правду!», — но что-то ей помешало, и она спросила лишь:

— Кто это сделал?

— Не знаю, — усталым голосом ответила мать, но теперь было похоже, что она наконец сказала правду. — Расследование ведет шериф Генри. Он делает все возможное, — мать подняла глаза, и в этот миг у нее было такое лицо, что Эм пожалела, что заставила ее говорить, — но еще не выяснил, кто застрелил папу.

— Я хочу, чтобы ты всегда говорила мне правду, — сказала Эм. — Я хочу знать все, что знаешь ты.

При этих словах Мэдди чуть не подпрыгнула в кресле, но тут же покачала головой.

— Я ничего не знаю, крошка, — ответила она.

— Ладно. — Эм поднялась из-за стола. Она понимала, что нужно обнять маму, чтобы ей стало лучше, но почему-то не могла. — Ладно, — повторила она и вышла из кухни, раздираемая злостью и горем. Даже Феба, трусившая следом, не могла ее утешить.

Только около четырех часов Мэдди заметила исчезновение Эм. Она позвала дочь, собираясь спросить, что та хочет на ужин, но не получила ответа. Когда Мэдди вышла на задний дворик, там не было ни Эм, ни ее велосипеда, ни Фебы.

«Ничего страшного», — сказала себе Мэдди и торопливо осмотрела дом, удивляясь пропаже велосипеда. Потом она еще раз обошла двор, заглянула в гараж и остановилась в самом центре двора, уговаривая себя не паниковать.

«Кому позвонить? Звонить в полицию — это уж слишком. Хотя… Ну а если Эм уехала к бабушке, к Мэл, к кому-нибудь еще?»

— Мэдди, что случилось?

Мэдди сосредоточенно взглянула на Глорию, которая близоруко щурилась из-за забора.

— Ты не видела Эм? Она была здесь буквально минуту назад.

— Нет, — ответила Глория, приближаясь к Мэдди вдоль забора. — Нет, не видела. А что, она потерялась?

— Что ты говоришь, Глория! — Мэдди замахала на соседку руками и ретировалась на свое крыльцо. — Нет, конечно. Просто Эм ушла, не сказав мне, и за это ей будет хорошая трепка.

— Ее могли похитить, — сообщила Глория. — По телевизору только и говорят, что о похищении детей.

— Но уж не в нашем городе. — Мэдди открыла сетчатую дверь, больше не притворяясь вежливой. — Нет, ее не похитили. — Она отпустила дверь, которая с грохотом захлопнулась у нее за спиной, и на мгновение задержалась в кухне, чтобы справиться с испугом.

Нет, Эм не похитили. Наверное, она засиделась у Мэл.

— Трева? — спросила Мэдди, как только в доме Бассетов взяли трубку.

— Что случилось? — отозвалась Трева. — Почему у тебя такой голос? Что произошло?

— Ты не видела Эм?

— О Господи. — Трева отвернулась от трубки, и ее голос зазвучал тише: — Мэл! Ты не видела Эм?

Мэдди напряженно прислушивалась к едва слышным звукам, доносившимся из телефона, но разговор Тревы с Мэл оказался слишком коротким, чтобы она успела уловить хоть слово.

— Нет, Мэл не видела ее, — сказала наконец Трева. — Она говорит, последнюю неделю Эм была тише воды, и все решили оставить ее в покое. Когда Мэл пыталась ее разговорить, Эм только смотрела на нее и молчала.

— Ох… — Мэдди с трудом отогнала от себя кошмарное видение: Эм смотрит на похитителя или убийцу и молчит. — Ладно, может быть, все в порядке. Может, Эм уехала к моей матери. Я позвоню туда. Не волнуйся.

— Если ее там нет, мы ее разыщем, — сказала Трева. — Имея три машины, мы можем прочесать весь город. Жду твоего звонка.

Разговор с матерью не принес Мэдди облегчения.

— Куда она запропастилась? Боже мой, Мэдди, твоя дочь может забраться куда угодно! Почему она сбежала из дома? Что ты ей сделала?

— Послушай, мама, — заговорила Мэдди, собирая волю в кулак и втискивая этот кулак между своими губами и телефонной трубкой. — Мне нужна твоя помощь, а ты закатываешь истерику. Если Эм нет дома, значит, она взяла Фебу и укатила на прогулку. Я собираюсь отправиться на поиски, и прошу тебя не выходить из дома на тот случай, если Эм заглянет к тебе.

— Я немедленно звоню шерифу Генри, — отрезала миссис Мартиндейл. — Должен же кто-то найти ребенка.

Мэдди швырнула трубку на аппарат и задумалась. Куда могла поехать Эм, если не к бабушке и не к Мэл? Только не в школу — за минувшую неделю она натерпелась там предостаточно. В торговый центр? В банк, где так много красивых печатей? Или?..

Отбросив пустопорожние размышления, Мэдди схватила сумочку и, сев в машину, отправилась в центр города, медленно проезжая по улицам и внимательно разглядывая тротуары. В «Ревко» Эм не оказалось, зато там была Шейла. Услышав, как Мэдди расспрашивает кассиршу Сюзан, не появлялась ли здесь Эм, она пообещала доставить девочку домой, если встретит ее по пути.

То же самое пообещала Кендэйс.

— Какой кошмар, — сказала она. — Твоя дочь такая славная малышка. Я расспрошу остальных кассиров, но когда Эм заглядывает к нам в банк, она всегда подходит ко мне.

Не видели Эм и в ресторане «Бургер кинг»; продавцы в кафе-мороженом ее тоже не заметили. Мэдди поехала в строительную компанию, но Кристи сказала:

— Я не видела Эм со дня похорон. Если она здесь объявится, я непременно вам позвоню.

Мэдди вышла на улицу, села в машину и уронила голову на руки, вцепившись в рулевое колесо.

Этого не могло, не должно было случиться. Между Мэдди и Господом был негласный договор, о котором она до сих пор не догадывалась, и все-таки это был настоящий нерушимый договор. Мэдди стойко терпела ниспосланные им испытания в обмен на благополучие дочери. Нет, что-то не так.

Мэдди поехала домой другой дорогой, всматриваясь в переулки, словно надеясь, что Эм вдруг возникнет на пустом месте, если она хорошенько напряжет зрение. Потом она описала петлю вокруг школы, но все было безрезультатно. Вернувшись домой, она обнаружила, что велосипед Эм так и не появился. В доме зазвонил телефон, и Мэдди сразу схватила трубку.

— Мэдди? Это Генри Хенли. Ты уже нашла Эм? Генри. Тот самый человек, который хочет повесить на нее убийство ради ее собственного блага.

— Нет, Генри. Я побывала в центре и в компании, но не нашла ее.

— Я отправляю на поиски весь личный состав. Мы найдем девочку. А ты оставайся дома на тот случай, если она позвонит. Хорошо?

— Хорошо. — Это был разумный совет, и Мэдди почувствовала стыд за то, что была так холодна с человеком, который пытался найти ее дочь. — Благодарю вас, Генри. Просто я… очень испугалась.

— Понимаю, — ответил шериф. — Мне тоже не по себе, но мы обязательно ее найдем. Иначе Анна не пустит меня домой.

— Вы и без того нашли бы ее, Генри, — сказала Мэдди. — Я очень на вас надеюсь.

— Что ж, это моя работа, — заметил Генри. — А ты не выходи из дома и жди ее звонка, слышишь?

— Слышу, — ответила Мэдди, и, когда пять минут спустя телефон зазвонил вновь, она взмолилась, чтобы это оказалась Эм.

Вопреки ее надеждам в трубке послышался хриплый, словно простуженный голос:

— Миссис Фарадей? У вас очень милая маленькая дочурка.

— Что? — У Мэдди пересохло во рту. — Кто говорит?

— Эмили очень славная девчушка.

— Кто вы?

— Если хотите увидеть ее живой и здоровой, расскажите Генри о пистолете и деньгах, которые вы нашли. Если вы не явитесь в полицию с повинной, вам больше не видать вашего ребенка.

Глава 17

— Где она? Кто вы такой? — крикнула Мэдди, срываясь на пронзительный визг. — Где моя

Вы читаете Солги мне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату