– Скажи, ты все еще любишь меня?

– Я все еще люблю тебя, Джеймс.

Постанывая под его тяжестью, она развернула брата, чтобы выйти из каюты. Но далеко они не ушли. На дороге стоял высокий мужчина с глазами, горящими голубым огнем.

– Вам помочь? – его низкий голос был тягучим, в нем слышался явный сарказм.

Под пристальным взглядом шотландца Иден охватила паника.

– Нет, – она хотела вздернуть подбородок, чтобы продемонстрировать независимость, но обнаружила, что это невозможно – туша Джеймса не давала ей повернуть шею.

– Сделайте одолжение, ваша светлость, – выдавил из себя Джеймс. – От-ткройте дверь.

– О, с удовольствием, сэр, – шотландец распахнул дверь каюты, затем скрестил руки и застыл в проходе, ожидая дальнейшего развития событий. Его глаза неотрывно смотрели на буквально скрючившуюся Иден.

– Входи, Джеймс, – выдохнула девушка. Гнев и унижение залили ее щеки краской. Она потащила брата в темноту распахнутой двери, затем бесцеремонно сбросила его на постель, удовлетворенно выпрямилась и тяжело вздохнула, пытаясь привыкнуть к сумраку. Не без труда она забросила ноги Джеймса на койку. Тот глубоко вздохнул, повернулся лицом к стене и затих.

Неожиданно за спиной загорелся свет. Сердце Иден екнуло. Шотландец вошел в каюту. Каюта Джеймса была даже меньше, чем ее собственная, почти все пространство занимала высокая фигура лорда Рэмсея Маклина с фонарем в руках, который он снял с крюка в коридоре. Рэмсею пришлось слегка наклонить голову, чтобы не удариться о потолок. У Иден создалось впечатление, что у нее за спиной хищный зверь, приготовившийся к прыжку.

– Извините, сэр. Я думаю, его лучше оставить одного, – в ушах у Иден звенело, щеки горели, сердце бешено колотилось. С ужасом она осознала, что ее волосы растрепаны, а сама она под рубашкой почти голая. Девушка опустила глаза, уставившись в пол.

– И часто он бывает таким? – неожиданно спросил Рэмсей.

– Нет, – назло самой себе она подняла глаза и посмотрела на широкие плечи и расстегнутый ворот белой рубашки. Небольшая темная родинка у самого основания шеи. – Думаю, нечасто, – она встряхнула головой, отбрасывая волосы назад.

– Они все джентльмены… поначалу.

Иден нахмурилась. Ей показалось, что это замечание оскорбительно для Джеймса. Девушка бесстрашно посмотрела прямо в глаза Рэмсею, ощущая тепло, исходящее от его тела. Он был совсем рядом.

– Сэр! Джеймс – джентльмен. Возможно, он плохо переносит качку. Морская болезнь – частое явление.

Глаза Иден загорелись гневом, когда она выступила на защиту брата.

Рэм Маклин глянул на ее возбужденное, покрасневшее лицо и ощутил странный прилив нежности. Глаза девушки действительно удивительные – расплавленное золото, золото и голубые ободки, – словно заходящее солнце над вересковой пустошью. Он вспомнил – именно об этом закате говорил Джеймс за ужином. Ее волосы походили на каштановый водопад, спадающий на плечи и ниже, до бедер. Рэм ощущал запах розовых лепестков. Пальцы молодого человека дрогнули, так хотелось дотронуться до шелковистых мягких волос.

– Я полагаю, нам лучше дать ему выспаться, – Иден с трудом сглотнула, словно проталкивая застрявший в горле комок. Но лорд Маклин не шевельнулся.

– Нужно расстегнуть пуговицы на его одежде, – Рэм с интересом изучал испуганное лицо молодой девушки. В эти краткие секунды он успел разглядеть, какая мягкая кожа на нежном овале лица, как мило припухли розовые губки, как изящно изогнуты брови. Рэмсея охватило смущение, он с трудом подавил нахлынувший поток чувств. Лицо осталось бесстрастным.

– Расстегнуть? – Иден отступила, еще больше покраснев. Сколько же он будет смотреть на нее? – Думаю, что смогу это сделать. Спасибо.

Но прежде чем она успела подойти к Джеймсу, Рэмсей загородил ей дорогу к койке – быстрыми движениями лорд снял с Джеймса сюртук, развязал голубой шейный платок, расстегнул вышитый жилет, снял ботинки. Рэм повесил сюртук на спинку стула и повернулся к Иден с загадочной улыбкой на красиво очерченных губах.

– Я полагаю, леди, вы быстро научитесь обслуживать подвыпивших родственников. Думаю, вам часто понадобятся подобные навыки.

– Я уже говорила, сэр, что подобное поведение не в привычках Джеймса, – ее подбородок гордо вздернулся, губы сжались. – Я благодарю вас за помощь, но дальше управлюсь сама.

Рэм молча слушал полные достоинства слова девушки. Она казалась моложе, свежее, чем он когда-то полагал, к тому же в ней обнаружилось больше присутствия духа.

– Вряд ли стоит оставлять вас, чтобы предаваться радостям спиртного. Будь я вашим покровителем, мисс Марлоу, мне никогда не понадобилась бы помощь в постели.

Улыбка Рэма превратилась в ухмылку. Но голубые глаза с прежним интересом смотрели на нее, не скрывая, что он интересуется не только тем, что видит, но и тем, что трудно увидеть из-за одежды.

– Мы должны быть благодарны судьбе, что она избавила нас от подобных обстоятельств, – парировала Иден. – Доброй ночи, сэр.

С насмешкой, кроящейся в уголке рта, он повернулся к двери. Девушка пошла за ним и уже взялась за ручку двери, когда Рэм внезапно повернулся. Его рука дотронулась до волос Иден, пальцы ухватили завиток, тыльная сторона ладони нежно коснулась щеки. Иден гневно отстранилась.

– Возможно, судьба не такая уж благодарная и не покорная, как кажется поначалу, мисс Марлоу.

Окинув ее откровенным взглядом, Маклин удалился.

Иден намеренно громко захлопнула дверь каюты. Он открыто насмехался над ней и соблазнял. Вот уж покровитель!

Она с презрением глянула на неподвижное тело брата, стараясь унять бешено колотящееся сердце. До нее дошел скрытый смысл слов шотландца – ведь только у них есть покровители, у беспутных женщин, куртизанок… Какая наглость! Он стоял здесь, в присутствии ее брата намекал, что готов лечь с ней в постель! Безмозглый наглец!

Внезапно она остановила поток возмущенных мыслей. А чего еще ждать от грубого владельца овечьих отар, невоспитанного шотландца? Пусть бахвалится, ухмыляется. Больше она не собирается вступать с ним в споры. И нужно, чтобы Джеймс всегда был рядом, готовый защитить ее от грубых посягательств.

Иден накрыла одеялом бесчувственное тело брата. Опершись коленкой на край кровати, она склонилась и поцеловала его в щеку.

* * *

Никто не пришел разбудить ее. В бледно-сером свете, заливающем холодную каюту, Иден свернулась калачиком под одеялом, даже во сне прислушиваясь к шепоту волн. Ей снились танцы, приятная музыка, она видела себя в шелковом роскошном платье, в центре внимания множества восхищенных глаз. Иден плыла, подчиняясь потоку звуков, чувствуя, как волны обожания набегают со всех сторон, поднимая ее все выше…

Хлоп! Девушка вздрогнула и попыталась сесть, но каюта наклонилась, и только крепко вцепившись в край постели, Иден не упала на пол. Она не сразу поняла, в чем дело, и лишь через пару минут сквозь крошечный иллюминатор разглядела страшные волны, качающие корабль. Дождь гулко хлестал по палубе и борту корабля.

Сердце замерло в груди. Они могут затеряться в море и даже утонуть! Она вновь попыталась встать, уговаривая себя: «Иден Марлоу! Успокойся! Возьми себя в руки!»

Цепляясь за край койки, она, наконец, встала и попыталась отыскать одежду. Если уж ей суждено утонуть, то хотя бы не в ночной рубашке!

– Черт возьми, – вырвалось невольно, но она тут же прикусила язык. Губы тряслись, Иден с трудом нашла платье, кое-как натянула его и, чуть не упав на пол, застегнула пуговицы на спине.

Ухватившись за ручку, раскачиваясь из стороны в сторону, Иден, наконец, распахнула дверь. В коридоре было темно и сыро. Стукаясь плечом о высокие стены, она пошла вперед. Столовая была пуста, фонари беспомощно раскачивались над опрокинутыми стульями, по полу катались жестяные кружки. Зловещие темные полосы воды змеились по дощатому полу.

Вы читаете Рай по завещанию
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату