свадебной церемонии, поставившей точку в договоре между двумя державами.
Меньше всех думала о политическом значении своего брака Каталина. Она сидела в пеньюаре на кровати в своем будуаре и гадала, как сложатся ее отношения с человеком, которого она знала всего два дня. Молитвы к Деве Марии, обычно помогавшие ей восстановить душевное спокойствие, сейчас не возымели никакого действия. В голове засела крамольная мысль, что даже Дева Мария не сможет помочь в подобной ситуации.
Каталина попробовала себе представить, как бы повела себя ее мать в тех же обстоятельствах. Но и это не успокоило ее. Быть объектом вожделения короля — теперь ее обязанность, а донна Луиза часто повторяла, что ее дочь, инфанта Португалии, всегда должна выполнять свой долг.
Несколько фрейлин молча наблюдали, как слуги накрывают ужин, который Каталине предстояло разделить с королем наедине. Пироги, мясные паштеты, сосиски из оленины, баранье рагу, горчица — и никаких овощей или фруктов. Королева не могла понять, как в столь поздний час можно есть фаршированного голубя? У нее начались спазмы в желудке и стало подташнивать. В этот момент Каталина услышала приближающиеся шаги по потайной лестнице, ведущей в ее опочивальню из покоев короля. Смех. Веселые голоса. Снова смех. Дверь открылась, и вошел король, сопровождаемый несколькими приближенными. Каталина вскочила с кровати и сделала реверанс.
— Нет, моя дорогая. — Король заставил ее выпрямиться. — Теперь вы уже официально являетесь королевой. Никаких формальностей в нашей спальне! — Не отрывая от нее пристального взгляда своих смеющихся карих глаз, король скомандовал:
— Оставьте нас! Ее величество и я хотим поужинать в одиночестве.
Дождавшись, пока придворные и слуги покинули комнату, Карл устроился в кресле напротив Каталины. Король отрезал кусок сочной ветчины и положил на тарелку Каталины. К своему удивлению, Каталина с аппетитом съела ароматное мягкое мясо, пахнущее дымком. Король положил и себе кусок, сполоснул пальцы в чаше с водой и тщательно их вытер салфеткой. Поймав его изучающий взгляд, Каталина вспыхнула и потупилась. Но король взял ее за подбородок и повернул к себе лицом. Она вновь увидела его смеющиеся глаза.
— Вам нечего бояться, — сказал Карл мягко, — Доверьтесь мне, моя королева. Я не сделаю ничего, что вам не понравится.
— Да, сир. Я надеюсь, нет, сир.
Карл расхохотался.
— Ну и отлично. Теперь, когда мы одни, нам нужно лучше узнать друг друга. Меня зовут Карл, я хочу, чтобы вы назвали меня по имени.
— Карлос.
— О, нет, моя дорогая, совсем не так. У английского короля может быть только английское имя. Карл! Попробуйте снова.
— Ка-арл-с, — произнесла она снова с испанским прононсом.
— М-м-да… Уже лучше. Оригинальное произношение! Сделайте еще одну попытку.
— Карлс! А мое имя — Каталина.
— Отличное имя! По-английски это — Кэтрин. Кэтрин-Генриетта.
— Мне трудно это произнести, такие непривычные звуки!
— Ну, вот и начался ваш первый урок английского языка. Повторяйте за мной: меня зовут Кэтрин. — Карл перешел на английский. — Кэтрин-Генриетта, жена Карла из королевского дома Стюартов.
Королева попыталась повторить, но новые слова ей никак не давались.
— У меня не получается. — Она смутилась, надеясь, что король не очень на нее рассердился.
— Это очень плохо, вы должны заплатить штраф. — Что же от вас потребовать? Изумруд? Может, золотую монету?
— У меня есть золотое распятие…
Карл приложил ей палец к губам, призывая к молчанию.
— Никаких драгоценностей! Я потребую от вас нечто более ценное. Я решил, какой штраф вы заплатите, моя дорогая. Вы подарите королю, вашему мужу, один нежный поцелуй!
'Он флиртует со мной!' Каталина снова смутилась. Больше всего ее беспокоило, как она, такая маленькая, даже если встанет на цыпочки, дотянется до щеки этого стройного великана.
— Боюсь, сир, что я не смогу выполнить вашего требования. Вы такой высокий!
— Что же нам делать?! Неразрешимая проблема! Но я не позволю себе так быстро сдаться, спасовать перед первой же трудностью! Это не позволительно для короля Англии! Мы сядем на кровать, и вам будет намного проще, — предложил Карл. — Заплатите же свой штраф!
Каталина последовала за королем и присела на самый краешек кровати, вся дрожа от волнения. Он был настолько близко, что она слышала стук его сердца. Она быстро поцеловала его в щеку, опасаясь, что через секунду у нее не хватит мужества.
— Вот! Я заплатила свой долг! — Ее голос дрожал от волнения.
Король нежно улыбнулся.
— Если так, мы продолжим наш урок. Повторяйте за мной: 'меня зовут Кэтрин-Генриетта, я жена Карла Стюарта, короля Великобритании'.
— Ме-е-еня зо-о-овут Ка-а-атари-ин… Я же-е-на Карла-а-аса. — Она виновато посмотрела ему в глаза, остальные слова она забыла. — Мне очень хочется сделать вам приятное, сир, — произнесла Каталина уже по-испански, — в будущем у меня будет лучше получаться.
Карл нахмурился.
— Нет, вы должны сделать мне приятное сейчас. — Он обнял ее за плечи и придвинул к себе. — Вы должны очень постараться!
Король не сильно сжимал ее, но она почувствовала себя в железных тисках, стало трудно дышать. Карл опрокинул ее на кровать и сам прилег рядом. Он прижался к ней своими горячими губами. Поцелуй был долгим и нежным.
По традиции большинство представителей королевских дворов Европы приветствовали друг друга поцелуем в губы. Каталина сама не раз это делала и получала такие же знаки приветствия, но ни один поцелуй не был похож на то, что она испытала сейчас с королем. Все ее тело напряглось и горело. Она запустила руку ему в волосы, убирая их от своего лица, а другой рукой провела по щеке, ощущая пробившуюся щетину. Ей было приятно играть с его шелковыми длинными кудрями и поглаживать его обветренное лицо.
Карл снова поцеловал ее.
Каталина провалилась в бездну. Мозг отключился, и лишь каждой клеточкой своего существа она чувствовала его горячее тело, навалившееся на нее.
Карл оторвался от ее губ и приподнялся на локте, разглядывая ее с добродушной ухмылкой.
— Моя дорогая, должен сказать, что вы превосходно начали исполнять обязанности королевской супруги.
— С-спа-а-асибо, сир.
— Тогда следует продолжить.
Именно этого ей хотелось сейчас больше всего… Снова ощутить его объятия и поцелуи.
— Я вся в вашей власти.
— И я хочу вас… я так страстно вас желаю…
Он утихомирился уже на рассвете. Каталина совершенно потеряла способность размышлять или сопротивляться. Карл преподал ей первый урок искусства любви, и она отдалась его воле и умению, счастливая, возбужденная, нежная, увлеченная этим странным, но ласковым и очаровательным незнакомцем, который стал ее супругом.
Король не покинул ее кровать и не заснул, как он это иногда делал, утомленный любовью. Каталина лежала расслабленная и мокрая, не в силах пошевелить даже рукой. Все ее существо переполнялось блаженством. После четырех недель замужества она не чувствовала менее остро это наслаждение от их близости, душа ее пела. Возможно, в ней уже зарождался наследник дома Стюартов.