сейчас не время и не место.
— Знаешь, он прав. У нас очень насыщенный план. Мне еще предстоит раскрыть тебе семейную тайну.
Шофер остановил автомобиль у главных ворот виллы.
Бенито сидел сзади и размышлял обо всем, что произошло в последнее время. О страшных событиях в Орвието, о том, что случилось в Ватикане, о гибели сына. И все же, несмотря на многочисленные неприятности, у него было предчувствие, что удача ждет за углом, что все его труды скоро будут вознаграждены.
Конечно, он не мог и предположить, какой будет эта награда.
Бойд и Мария внимательно наблюдали за Данте, когда тот шел к своему столу. Он со вздохом опустился в отцовское кресло, словно тайна, которую он собирался поведать, тяжелым грузом давила на него.
— В течение многих лет я чувствовал, что что-то происходит, — начал он. — Стоило мне войти в комнату, и отец тут же прекращал беседу с Роберто. Поначалу я думал, что они говорят обо мне. А потом понял, что дело в чем-то значительно более важном.
Данте взял со стола какой-то брелок и стал вертеть в руках, стараясь не смотреть на собеседников.
— Я начал просматривать их документы, перепроверять все, что они просили меня сделать, и в результате обнаружил, что многое из этого концентрируется вокруг Орвието. Дополнительная охрана, дополнительные расходы и много чего еще дополнительного. Там происходило что-то такое, что от меня тщательно скрывали.
Данте был явно подавлен тем, о чем ему приходилось рассказывать. Он раздраженно отбросил в сторону брелок и продолжил:
— Однажды мной до такой степени овладело любопытство, что я пошел к отцу и попросил, чтобы он сообщил мне правду о катакомбах и о том, куда идут наши деньги. Он только отмахнулся от меня и потребовал, чтобы я оставил его в покое. Он просто наплевал на меня. Я сразу понял, что он никогда ничего мне не расскажет.
Мгновение Данте молчал, затем взглянул на Бойда.
— И вот тогда-то я решил найти человека, которому мог бы доверять.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Мария.
— Извини, Мария, тебя, наверное, оскорбит мое признание, но я в течение многих лет следил за тобой. В течение всех лет твоей учебы я следил за твоей частной жизнью, за твоими связями. В конце концов, ты моя сестра. Я не мог тебя забыть, даже если ты этого очень хотела.
Мария напряженно молчала, пытаясь понять его мотивы. Да она и не знала, что ему ответить.
— И вот тогда-то я получил сведения о докторе Бойде, — продолжал Данте. — Я следил за тобой и узнал о его страстном интересе к катакомбам. Поначалу я даже счел неким чудом то, что судьба свела вас двоих вместе. А потом понял, что здесь не простое везение. Ты поехала в Дувр с определенной целью. Ты поехала туда, чтобы побольше узнать об Орвието. Ты стала студенткой Бойда из-за такого же любопытства.
Из глаз Марии покатились слезы. Она попыталась смахнуть их, так чтобы никто не заметил, но от Данте не могло укрыться ее состояние и он улыбнулся. Он понял, что следует по правильному пути. За долгие годы его сестра совсем не изменилась.
— Год назад я просматривал запросы на получение разрешения на раскопки, и мне впервые встретилось имя Бойда. Я сразу понял, что это великолепный предлог для того, чтобы завязать общение. И я позвонил ему по поводу катакомб.
Мария уставилась на профессора обвиняющим взглядом.
— Вы беседовали с Данте год назад, и не сказали мне ни слова?!
Бойд попытался оправдаться.
— Клянусь, Мария, я не знал, что он ваш брат. Он сказал только, что зовут его Данте и что он ассистент вашего отца. Больше он мне ничего не сообщил. Он вообще о себе никогда ничего не говорил.
— Профессор говорит абсолютную правду, — заверил ее Данте. — Я не хотел, чтобы ты знала об этой договоренности, так как ты сразу же порвала бы отношения с Бойдом. Мне хорошо известно, насколько ты упряма. У меня большой опыт.
По лицу Марии было ясно, что она немного смягчилась. Девушка медленно повернулась к Данте.
— В течение нескольких месяцев я обменивался информацией с доктором Бойдом. Он сообщал мне о своих находках, а я ему — о своих, в надежде, что нам удастся провести удачные раскопки. Конечно, я не мог отправиться с ним в Орвието — мое участие не укрылось бы от отца, — но меня вполне удовлетворило, что в них будет участвовать один из нас. То есть ты.
У Марии из глаз вновь покатились слезы.
— Значит, вот что ты скрывал? Вот в чем заключается семейная тайна?
Данте рассмеялся над ее наивностью.
— Вовсе нет. Отец скрывал нечто от нас обоих на протяжении всей нашей жизни, скрывал то, что мы должны были знать уже давно. Я могу поклясться тебе, что пребывал в неведении до вчерашнего дня. Когда отец узнал о гибели Роберто, он пригласил меня к себе и все рассказал. Он сообщил мне правду о катакомбах, о распятии и о нашем происхождении. Видишь ли, катакомбы Орвието были построены специально для нас. Для нашей семьи. В честь нашего предка.
— О чем ты говоришь? Какого предка?
Вместо ответа Данте кивнул на изображение, которое было сделано по требованию их отца вскоре после первого его посещения катакомб. Оно было очень похоже — хотя и значительно меньше по размеру — на то, которое Бойд с Марией обнаружили в первом помещении катакомб. То, которое вызвало в Марии уверенность, что она видела его где-то раньше, но где, припомнить не смогла. И тут она поняла, почему ее подвела память.
— Смеющийся человек? — выдохнула она. — Смеющийся человек — наш родственник?
Данте нахмурился.
— Что еще за смеющийся человек?
— Он, — ответила она. — Так мы его назвали, мы ведь не знали его настоящего имени. Катакомбы полны его изображений. На стенах, на барельефах, на гробнице. С тех пор мы пытались узнать, кто он такой.
— Значит, ваши поиски закончены, теперь вы знаете его имя.
— Знаем?
Данте кивнул.
— Это и твое имя тоже.
— Мое имя? Что ты хочешь сказать? Что его звали Пелати?
— Нет, — ответил Данте. — Имя изменили, чтобы защитить нас от последствий его грехов… Его звали Пилат.
— Пилат?
Данте кивнул.
— Понтий Пилат. Он был нашим предком. А мы его потомки.
— Мы его… кто? — Мария уставилась на Данте, затем перевела взгляд на Бойда и вновь на Данте. — Что ты такое говоришь?
— А то, что настоящее имя нашей семьи не Пелати, а Пилат. Оно было изменено, чтобы защитить наших с тобой предков от преследования.
— Значит, смеющийся человек — Понтий Пилат?
Данте кивнул.
— И мы все от него происходим.
Прошло некоторое время, прежде чем Мария все осознала. И как только это произошло, она тихонько