— Простите? — Пейн сделал шаг к ней и приставил пистолет к подбородку. — Послушай-ка, милашка. Кажется, ты не совсем понимаешь, в какую переделку попала, поэтому мне придется кое-что тебе растолковать. Прежде всего назови-ка мне свое имя. Сдается мне, с тобой нет смысла обращаться как с порядочной женщиной, пока ты ведешь себя как шлюха.
— Мммрия.
Он чуть ослабил давление, чтобы понять, что она говорит.
— Меня зовут Мария.
— О’кей, Мария. Ситуация такова: в данный момент к твоей глотке приставлен мой пистолет. Чувствуешь?
Она осторожно кивнула.
— Прекрасно. Такое трудно не почувствовать, верно?
Она снова кивнула.
— А ты становишься сообразительной. Теперь я задаю вопросы, а ты на них отвечаешь. Очень тихо. О’кей? Никакого крика, никакого хамства — в общем, никакого базара. Мужчины с оружием не любят базара. Ты меня поняла? — Девушка вновь кивнула. — Ну а теперь у нас с напарником есть к вам, ребята, несколько вопросов, которые мы давно уже хотели задать.
— С напарником?
Дверь «фиата» приоткрылась, и появился Джонс.
— О! — прохрипела она.
— О? — передразнил ее Джонс. — Я так внезапно появляюсь на сцене, и единственное приветствие, которым меня встречают, — какое-то жалкое «О!».
Мария презрительно усмехнулась:
— И что же вы хотели от меня услышать?
— Уж и не знаю. Я думал, что такая хорошенькая бабенка, как вы, по крайней мере попытается меня как-то умаслить. Ну, понимаете, задействует сексуальное обаяние, чтобы хоть немного облегчить свое положение. А если это не сработает, то попробует сбить меня с ног, как того охранника в библиотеке.
Мария побагровела.
— Могу поклясться, я не хотела причинять вреда тому парню. Я просто хотела, чтобы он от меня отстал. Вот и все. Я должна была предупредить…
Пейн ждал, пока она закончит фразу, но так и не дождался.
— И кого вы должны были предупредить? Своего дружка?
— О Господи! — вмешался Бойд. — О чем вы толкуете? Я ей не дружок. За кого вы меня принимаете? Мария — моя ученица. И ничего больше!
— Всего лишь ученица? — переспросил Пейн. — Ученица в науке преступлений, по-видимому. Да уж, ребята, вы поработали на славу. Вертолет в Орвието, взрыв автобуса, избитый охранник в библиотеке. Ай- ай-ай! Вам должно быть стыдно!
— Стыдно? — воскликнула Мария. — Мы не сделали ничего дурного! Вертолет и охранник — только результат самообороны. А автобус сгорел из-за покушения на нас.
— На вас?! Ах, оставьте! Зачем кому-то понадобилось убивать стольких людей из-за вас двоих?
Мария уже была готова ответить, но тут заметила, что Бойд отрицательно качает головой.
— Ну давайте-давайте, говорите, — подтолкнул ее Пейн. — Нам все известно относительно сокровища из катакомб. Может быть, есть еще какой-то секрет, который вы хотите скрыть от нас?
Бойд от удивления не смог сдержаться.
— Но как? Каким образом? Кто?.. Кто вы такие?
— Док, с какой стати мы должны отвечать на ваши вопросы? Вы, ребята, не отвечаете на наши. Так что не теряйте попусту время.
Джонс ухмыльнулся:
— А может быть, нам все-таки стоит представиться? С нашей стороны это будет актом доброй воли.
— Возможно, ты и прав. — Пейн повернулся к Бойду и широко улыбнулся. — Привет! Меня зовут Джон, рядом со мной мой друг — Ди-Джей. Мы работаем на ЦРУ.
— На ЦРУ? — повторил за ним Бойд.
— Да, герр доктор! — ответил Пейн, имитируя густой немецкий акцент. — И нам известно, что ви есть шпион!
— Шпион? Что вы такое говорите?
Джонс рассмеялся.
— Заканчиваем игры, док. Нам все известно о вашем прошлом.
— О моем прошлом?
— О том, что вы похищали древние сокровища из половины европейских стран, а затем прятали их. Неплохо задумано. Только вот зачем такому хитрецу, как вы, док, пришло в голову переходить дорогу Манзаку и Бакнеру? Ребята они страшноватые.
Внезапно в глазах Марии появилось сомнение.
— Профессор?
— О Господи, да не верьте вы этим американцам! За всю свою жизнь не слышал подобной ерунды! Переходить дорогу ЦРУ? Какая-то немыслимая нелепость!
Пейн продолжал давить на профессора:
— А как насчет Центра управления ресурсами? Вам ничего не говорит название этой организации?
Во внешней броне Бойда появились трещины.
— Да, но…
— Но что? Она финансирует вас уже много лет, не так ли?
— Да, но упомянутый вами факт не означает, что…
— Не означает чего? Не означает, что вы связаны с ЦРУ? Ну-ну, док, не будем строить из себя младенцев. У меня имеется информация непосредственно из Пентагона. И мне прекрасно известно, что вас финансирует ЦРУ.
Бойд нервно заморгал.
— Хорошо, пусть так, только это вовсе не означает, что я кому-то переходил дорогу. Я хочу сказать, что… — Его голос сорвался.
— Продолжайте, — настаивал Пейн. — Что именно вы хотите сказать? Вы совершили что-то такое, отчего их так сильно пробрало. Они бы не привлекли нас к решению проблем, если бы ваше дело не стало для них важнейшим.
Внезапно в глазах Бойда появился совершенно искренний ужас.
— Они что?
— Вы меня прекрасно слышали. Они привлекли нас к решению проблем с вами, попросили выследить вас. Мы — те, кого вы называете профессионалами.
— Постойте, постойте! Одну минуточку. Значит, вы все-таки не сотрудники управления?
— Черт! Конечно, нет! — ответил Пейн. — Мы искатели сокровищ мирового класса, нанятые, чтобы схватить вас за задницу, док. — Он сунул руку в карман и вытащил устройство слежения, которое ему дал Манзак. — Достаточно одного прикосновения к этой кнопке — и наши обязанности закончатся. Они тут же появятся здесь, а мы отправимся домой.
Бойд несколько мгновений внимательно разглядывал прибор.
— Да, друзья, — произнес он наконец, — вы отправитесь домой… но в сраном мешке для перевозки трупов.
У Марии от ужаса и удивления отвисла челюсть. Она впервые за все время услышала, как профессор употребил грубое слово.
— О Господи! — воскликнул Бойд. — Откройте же свои гребаные глаза! ЦРУ никогда ни к кому не обращается за помощью. В каждой стране у него есть свои агенты, в любой момент готовые решить любую возникающую проблему. Чтобы поймать меня, они ни при каких обстоятельствах не стали бы обращаться к кому-то за пределами агентурной сети. Это не их стиль работы!