Времена в самом деле менялись. Запущенный Йеном старт-ап оказался удачным, как и еще один, в котором Горский тоже принял посильное участие. Калифорнийский интернет-бум напоминал девяностые, какими он помнил их по Москве: анекдоты про новых русских легко переделывались в шутки про воротил новой экономики, дот-коммерз. Горский успел купить себе дом в Пало-Альто еще до того, как в марте 2000 года, почти одновременно с победой на выборах Владимира Путина, резко упал NASDAQ, превратив в ненужную бумагу акции многих интернет-компаний. Ожидали увольнений и безработицы; Горский вспоминал 1998 год в Москве и думал, что нас, русских, кризисом не напугаешь – американцев, как выяснилось, тоже. Если считать на акции, которые Горский все равно не имел права продавать, он потерял около полумиллиона, но, к счастью, какие-то деньги у него оставались. Летом 2001 года он перестал искать работу и решил на время перебраться в Москву.
С удивлением он выяснил, что почти все места, где Маша побывала в 1998 году, работают до сих пор. Кое-где сменились владельцы, повсюду полно людей, только в 'Петровича' уже не пройти без клубной карточки. 'Кофе Бин' по-прежнему полон, да и вообще город охвачен кофейным бумом. Новые кофейни открывались чуть ли не каждую неделю, повсюду сидели молодые люди, листали 'Афишу', слушали easy listening и беседовали о сортах кофе.
Никто уже не вспоминал кризис 1998 года. Новое поколение с младых ногтей знало, что за каждым спадом следует подъем. Они ничего не боялись и считали себя пожизненно застрахованными от любых бед.
Девяностые годы закончились.
Примечания
1
Зд. – незнамо где (англ.).
2
Массачусетский институт технологий.
3
Подробнее истории двух первых расследований Горского рассказаны в романах 'Подобно тысяче громов' и 'Гроб хрустальный. Версия 2.0'.
4
Прекрасную ночь секса (англ.).
5
Нет, спасибо (англ.).
6
Ты старая грязная свинья (англ.).
7
Пошел на хуй, мудак (англ.).
8
Ебнутого русского друга (англ.).
9
Зд. – счастливого полета (англ.).