— Давайте посмотрим, — задумчиво продолжил Эллери — Я смерил платья на глаз. Похоже, их носила довольно высокая женщина, не ниже ста семидесяти — ста семидесяти трех сантиметров, которая весила килограммов шестьдесят пять — шестьдесят шесть. Блондинка, со светлой кожей. И, судя по фасонам платьев, не слишком молодая. Вы согласны со мной, мисс Макклур?

— Да, подобные платья обычно носят сорокалетние женщины. Вдобавок они все давно вышли из моды.

— И она играет или играла на скрипке. Да, с нею связана тайна. А иначе как можно объяснить поведение мисс Лейт? Ее постоянный обман? Отчего она столь тщательно скрывала от всех существование этой женщины? Опасалась выдать секрет хоть одним ничтожным намеком? Соблюдала железное правило и никого не пускала наверх, в мансарду? Часто меняла белых служанок? Почему у нее в доме звуконепроницаемые стены — постучите по ним, и сами убедитесь… Тайна, настоящая тайна! — Эллери повернулся к доктору Макклуру: — Доктор, не напоминает ли мое описание кого-то из ваших знакомых?

Доктор Макклур неторопливо провел рукой по лицу.

— Нет. Не припоминаю…

— А вы подумайте. Возможно, это не имеет отношения к последним годам жизни Карен в Америке. И речь идет о прошлом. О Японии, о Японии! — Эллери наклонился к нему. — Ну давайте же, доктор, подумайте хорошенько. Вы были знакомы с ней в Токио… Вы знали ее семью.

Квин-младший медленно разогнулся.

— Ее семью. Да, пожалуй, в этом что-то есть. Подождите!

Он подбежал к гардеробу, достал оттуда два ботинка.

— Чуть не забыл, вот вам еще одна примета. Эти два ботинка. И оба на правую ногу. И все. А левых нет. Вы видите?

— Чисто сработано, Шерлок, — пробормотал Терри Ринг.

— Они совсем новые. Их ни разу не надевали. — Эллери нетерпеливо постучал подметкой о подметку. — Тут возможны два варианта. Или у женщины вообще нет правой ноги, или с этой ногой что-то не в порядке, и она носит ортопедическую обувь. А значит, так или иначе, обычные туфли на правую ногу ей не нужны. Ну как, доктор?

Доктор Макклур посмотрел на него, явно пораженный какой-то догадкой. И ответил глухим, сдавленным голосом:

— Нет. Это невозможно.

— Папа! — воскликнула Эва и принялась трясти его за плечи. — Что невозможно? Скажи нам.

Терри Ринг многозначительно заметил:

— Рано или поздно все выяснится, док. Это лишь вопрос времени.

— А я говорю, что это невозможно! — закричал доктор Макклур. Он снова подошел к окну, ссутулив плечи. Теперь его голос прозвучал ровно и без интонаций. Однако все обратили внимание, как он начал нервно теребить занавески. — В жизни Карен была одна женщина, точь-в-точь соответствующая вашему описанию. Когда я с нею познакомился, она была блондинка, примерно такого же роста и веса, как и жившая в этой комнате, если верить вашим словам. Она была левшой и играла на скрипке. Но с тех пор прошло больше двадцати лет. Тогда ей было двадцать два… И для правой ноги ей действительно заказывали ортопедическую обувь. Дело в том, что эта нога была от рождения короче левой. И она ее немного приволакивала.

— О ком вы говорите, доктор? — негромко осведомился Эллери.

— О сестре Карен… О ее старшей сестре, Эстер.

Эва, стоящая у столика, отшатнулась и, не глядя, опустилась на кровать. Для нее это было уже слишком.

Она слышала об Эстер Лейт. И знала, почему доктор Макклур сказал, что Эстер никак не могла жить здесь, в мансарде.

— Совпадение исключено, — медленно произнес инспектор. — Это та самая женщина.

— Вы так думаете? — Доктор Макклур повернулся от окна, и все увидели его лицо.

Эва всхлипнула.

— Вы так думаете? Тогда что вы скажете, если я вам сообщу — Эстер Лейт никогда не уезжала из Японии.

— Да бросьте, доктор. Вы и сами в этом не уверены, — ухмыльнулся инспектор.

— Абсолютно уверен, — мрачно возразил доктор Макклур. — Эстер Лейт умерла в Токио в 1924 году, то есть более двадцати лет назад.

Часть третья

Глава 12

— А вы видели Эстер Лейт мертвой, доктор? — тихо спросил инспектор Квин.

— Не придавай значения этой чепухе, Эва, — проворчал доктор. — Тут просто какое-то фантастическое совпадение.

— Но, папа! — воскликнула Эва. — Ее родная сестра. Это же… это ужасно.

— Говорю тебе, ничему не верь. Ты меня слышишь?

— Не уклоняйтесь от ответа, — предупредил доктора инспектор. — Так мы ни к чему не придем.

— Но это абсурд! — продолжал бушевать Макклур. — Эстер покончила жизнь самоубийством. Она бросилась с парохода в Тихий океан во время морской прогулки.

— Именно об этой трагедии вы отказались говорить со мной, доктор, на борту «Пантии» в понедельник? — уточнил Эллери.

— Да. — Макклур нахмурился. — Естественно, мне не хотелось обсуждать эту тему. В то время я был в Новой Англии, и Карен написала мне о случившемся. Даже в бостонской газете напечатали короткую статью. Доктор Лейт родился и вырос в этом городе.

— Любопытно, — пробормотал инспектор Квин.

— Но это правда, инспектор! — не выдержала Эва. — Карен мне сама рассказывала. Конечно, она тоже не любила об этом упоминать, но однажды решилась и рассказала.

— Извините, я должен вас на минуту покинуть, — проговорил инспектор Квин.

Он прошмыгнул мимо Эллери, и они услышали его шаги по лестнице. Терри Ринг переминался с ноги на ногу.

— Хорошо, Томас, — донесся до них из спальни голос инспектора. — Не спускай с них глаз.

Затем он снова стал подниматься по лестнице и принес с собой небольшую пачку писем, перевязанную тонкой шелковой красной лентой.

— Что это? — встрепенулся Эллери. — Я их еще не видел.

— Конечно, не видел, — дружелюбно отозвался его отец. — Мы их отложили при первом осмотре. Решили, что ничего особенного в них нет. А вот теперь их, пожалуй, стоит прочесть.

Доктор Макклур взглянул на письма, и с его резко очерченного лица сошли последние краски.

— Видите ли, мы сразу поняли, — любезно пояснил инспектор. — Мисс Лейт хранила эти письма на дне старого сундука, в кладовке. Большинство из них написано в 1913 году, но есть два письма, датированные 1918 годом. И одно из них вы, доктор, написали Эстер… Лейт… Макклур.

Доктор Макклур бессильно опустился на стул около письменного стола.

— Я полагаю, что остальные — это переписка между Эстер и Флойдом, — простонал он. — Да, глупо было бы надеяться…

— Папа, — нахмурилась Эва. — Разъясни, наконец, в чем тут дело?

— Я давно должен был тебе рассказать, — устало отозвался он. — Эстер Лейт была моей снохой. В

Вы читаете Дверь в мансарду
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату