успокоитесь, пока не удовлетворите себя. Мы под домашним арестом?
— Давайте скажем, что вам лучше задержаться в доме на несколько дней, пока все не выяснится, — поднялся шеф Дейкин. — Я буду уходить, но мистер Квин и Херб Уэнтуорт составят вам компанию. Газеты еще не в курсе дела, так что мы сможем спокойно провести время.
Когда в последнем окне наверху погас свет, Эллери взошел с темной лужайки на освещенное луной крыльцо и в задумчивости опустился в кресло-качалку.
Хорошо зная Беллу Ливингстон при жизни, он очень хотел оказать ей уважение — пускай своеобразным способом — после смерти. Она заслуживала лучшего конца, чем быть задушенной. Но ухватиться было абсолютно не за что. Эллери сказал это шефу Дейкину, прежде чем тот удалился на ночь. Он добавил кое-что еще, но старый янки отнесся к высказанному соображению скептически.
— Это отпадает, мистер Квин, раз вы и Уэнтуорт находитесь здесь, — сказал Дейкин. — Белла училась в восьмом классе старой школы на Пайни-роуд, когда я был сопливым первоклашкой, и она всегда вытирала мне разбитый нос, когда старшие мальчишки колотили меня. Я не упущу из виду этих троих.
Но это не отпадало.
Что же делать?
Шорох двери с сеткой от насекомых и испуганный вздох решили этот вопрос.
— Это всего лишь я, мисс Апем, — сказал Эллери, вставая. — Слишком жарко, чтобы спать?
— Жарко? — Эйми поежилась, садясь на верхнюю ступеньку. — Не могла себе представить, что здесь кто-то сидит. — Она теснее закуталась в халат и внезапно добавила: — Я рада, что это вы.
— Вот как? Почему?
— Не знаю. Просто так. — Эйми уставилась в темноту. — А я не должна радоваться этому?
— Должны, — ответил Эллери. — Вы должны очень радоваться тому, что это я.
Она повернулась к нему. Что-то в его освещенном луной лице заставило ее опухшие от слез глаза расшириться.
Эллери сел на ступеньку рядом с Эйми и взял ее холодные маленькие руки в свои.
— Вы кажетесь мне девушкой, которой приходилось сталкиваться со множеством неблагоприятных обстоятельств, Эйми. Надеюсь, что я прав.
— Не понимаю.
— Белла Ливингстон совершила трагическую ошибку, когда писала новое завещание в пятницу вечером.
— Знаю. Она не должна была оставлять мне деньги…
— Ее ошибка не в этом, а в том, что она завещала вам доход с ее состояния до конца ваших дней, указав, что потом деньги должны отойти к ее пасынкам и падчерице.
Эйми выглядела ошеломленной.
— Она не хотела лишать их всего…
— Но она не знала, что один из них убьет ее, считая, будто старое завещание еще действительно. — Эллери сильнее сжал ее руки. — Запирайте вашу дверь на ночь, Эйми, и старайтесь не оставаться одной. — Стройная фигурка девушки испуганно напряглась. — Этот пункт нового завещания дает убийце Беллы Ливингстон второй шанс. Потому что теперь между ним и третью миллиона долларов стоите только вы.
Лицо Эйми побелело, как луна.
— Он попытается убить меня?
— Дейкин и Уэнтуорт не думают, что убийца пойдет на такой риск. Вот почему я должен вас предупредить.
Эйми выглядела растерянной. Эллери ободряюще прикоснулся к ней, и самообладание сразу покинуло ее.
Он обнял девушку, и она доверчиво прижалась к нему, всхлипывая.
— Я боюсь… Боюсь…
Глава 2
Даже у двери своей комнаты Эйми не отпускала Эллери.
— Я знаю, что веду себя глупо, но ничего не могу с собой поделать… — Ее зубы стучали.
— Еще бы, после того, как я напугал вас до смерти. — Эллери сжал ее руку. — Давайте войдем вместе.
Он обыскал ее спальню и ванную.
— Здесь нет никого, кроме нас. А теперь заприте дверь на ключ и на задвижку и ложитесь спать. Я могу добраться к вам через коридор за пять секунд. С вами все в порядке?
— Да. — К его удивлению, девушка встала на цыпочки и поцеловала его, а потом, покраснев, вытолкнула в коридор.
Эллери не отходил от ее двери, пока не услышал, как ключ повернулся в замке и задвижка скользнула в паз.
Он прошелся мимо спален, бесшумно пробуя двери. Комнаты старой Доркас и Морриса Ханкера на чердачном этаже не были заперты, как и дверь спальни для гостей, где ритмично храпел мистер Уэнтуорт. Но братья Ливингстон заперли двери. Эллери слышал, как они ворочаются в кроватях.
Однако дверь их сестры поддалась. Эллери приоткрыл ее, напрягая слух.
— Кто там? — донесся из темноты резкий голос Оливии.
— Прошу прошения, — извинился Эллери. — Я думал, это моя комната.
Он закрыл дверь с громким щелчком. Должно быть, она спит чутко, как кошка…
Эллери метался в кровати; его щека горела там, где Эйми ее поцеловала, а мышцы болели в том месте, где она испуганно цеплялась за него. Одинокая малышка, но достаточно сильная… Деньги старой Беллы помогут ей жить полноценной жизнью… И умереть внезапной смертью, если ему каким-то чудом не удастся поймать убийцу…
Довольно долго Эллери прислушивался к каждому звуку в старом доме, пока не заснул в полном изнеможении.
Спустившись утром в среду, он обнаружил Оливию и Херберта Уэнтуорта сидящими за завтраком.
— А, мужчина, который перепутал спальни, — приветствовала его Оливия. — Вам удалось найти свою, мистер детектив?
Эллери улыбнулся:
— Ваши братья еще спят?
— Сэм и Эв? Они редко встают до полудня.
— Хорошо бы Эйми поднялась, — сердито сказал адвокат. — Я говорил ей вчера вечером, что она должна подписать утром кое-какие бумаги. Мне нужно ехать в суд.
— Пожалуйста, только кофе, Доркас. — Эллери нахмурился. — Значит, Эйми еще не спускалась?
— Дайте девочке поспать, — сказала Оливия. — Она может завтра забрать свои миллионы.
Мистер Уэнтуорт взглянул на нее с неприязнью.
— Доркас…
— Не беспокойте Доркас. — Эллери вскочил со стула. — Я сам ее приведу.
Ему пришлось сдерживаться, чтобы не бежать вверх по лестнице. «Я должен прекратить вести себя как старая сплетница», — подумал он и постучал в дверь спальни Эйми.
Ответа не последовало.
Эллери постучал сильнее.
— Эйми!
Он стал дергать ручку. В коридоре открывались двери. Послышалось ворчание Эверетта Ливингстона.