— Какая жалость.
— У него было пять дочерей.
— И ни одного сына?
— Ни одного. Он не оставил наследника. Титул возвращается короне, ваше величество.
— Давно это случилось?
— В начале этого месяца.
— Ну что ж. — Георг зевнул. — Надо будет дать вдове время для скорби, прежде чем мы изымем собственность.
— Очень великодушно с вашей стороны, ваше величество.
— Нет смысла… Хотя постойте. — Георг нахмурил брови. — Кроуленд, вы сказали? Кажется, он имел отношение к той ужасной истории с Уиндемом?
— Его дочь была помолвлена с герцогом. Э-э… с первым. — Монтроуз прочистил горло. — Но остается вопрос с графством. Учитывая, что Кроуленд…
— Как Уиндем? — перебил его Георг.
— Э-э… который?
Георг от души рассмеялся.
— Новый. Настоящий. Хотя и другой тоже. Отличный парень. Мы ему всегда симпатизировали. Он куда-то пропал?
— Кажется, он недавно вернулся из Амстердама.
— Какого черта он там делал?
— Не знаю, ваше величество.
— Он все-таки женился на дочери Кроуленда. После всей этой неразберихи с титулом.
— Да.
— Странная девица, — задумчиво произнес Георг. — Наверняка она могла сделать лучшую партию.
— Моя жена говорила, что это брак по любви.
Георг хмыкнул. Все-таки трудно найти стоящее развлечение в наши дни. Это была славная история.
Монтроуз прочистил горло.
— Нам нужно решить дело с графством, оставшимся без хозяина. Это, конечно, может подождать, но…
— Отдайте его Кавендишу, — сказал Георг, махнув рукой.
Монтроуз ошеломленно уставился на него.
— Кому?
— Кавендишу. Бывшему Уиндему. Видит Бог, он заслужил это после всего, через что ему пришлось пройти.
— Я не уверен, что его жена является старшей дочерью. Прецедент…
Георг снова рассмеялся.
— Едва ли это дело имело прецеденты. Мы подождем шесть месяцев. Дадим семье время, чтобы свыкнуться с утратой, прежде чем осуществить передачу.
— Вы уверены, ваше величество?
— Это развлечет нас, Джеймс.
Монтроуз кивнул. Король редко обращался к нему по имени.
— Уверен, он будет весьма признателен.
— Ну, это, конечно, не герцогство, — отозвался Георг, хмыкнув, — но все же…
— Вряд ли я смогу называть тебя лордом Кроулендом, — сказала Амелия, сделав глоток чаю. — У меня какое чувство, будто я разговариваю со своим отцом.
Томас только покачал головой. Прошел всего лишь месяц с тех пор, как их вызвали в Виндзор, и только неделя после того, как эта новость стала общеизвестной. Он едва отвык от привычки оборачиваться каждый раз, когда кто-нибудь говорил «Уиндем».
Вошел лакей с большим подносом.
— Газеты, сэр, — сообщил он.
— О, сегодня среда! — воскликнула Амелия, потянувшись к подносу.
— Вижу, ты пристрастилась к этой бульварной газетенке, — заметил Томас с укором.
— Не могу ничего с собой поделать. Она восхитительна.
Томас взял «Таймс» и принялся просматривать новости. Наверное, теперь он вернется в палату лордов. Ему следует больше интересоваться политикой.
— О-о, — промолвила Амелия, буквально зарывшись в газету.
Томас поднял глаза.
— Что там?
Она отмахнулась от него.
— Ничего, что заинтересовало бы тебя. О!
— А теперь что?
На этот раз она полностью проигнорировала его.
Томас вернулся к своей газете, но не успел прочитать и трех предложений, как Амелия восторженно взвизгнула.
— Ну что там? — требовательно спросил он.
Она помахала своим бульварным листком в воздухе.
— Здесь про нас!
— Дай-ка посмотреть, — сказал Томас, выхватив газету у нее из рук. Он взглянул на страницу и прочитал:
«
«
Примечания
1
Джон Донн (1572–1631) — английский поэт и проповедник.