доказательства, какие только пришли мне в голову. Но убедить его мне не удалось — он был тверд, как алмаз.
— Нет, нет, Ватсон, не будем трогать эти кости. Мир не станет богаче, если опубликовать эту историю.
— Но, Холмс! Весь этот ваш труд…
— Мне очень жаль, Ватсон. Но это мое последнее слово.
— В таком случае, — сказал я, не скрывая огорчения, — разрешите мне подарить вам рукопись. Может, вы найдете ей лучшее применение — будете, например, раскуривать трубку.
— Я польщен, Ватсон, и тронут, — шутливо раскланялся он. — В обмен разрешите мне познакомить вас с подробностями небольшого дельца, которое я только что привел к успешному завершению. Вы можете сделать из него весьма интересную мелодраму и без промедления представить ее своим издателям. Мне пришлось иметь дело с брокером из Южной Америки, который едва не одурачил европейский финансовый синдикат, представив ему «подлинное» яйцо птицы Рух. Может быть, «История о Синдбаде-мореходе из Перу» в какой-то мере компенсирует ваше разочарование.
И эти его слова завершили дело.
Эллери объясняет
Эллери явился как раз вовремя. Инспектор Квин только что закончил читать повествование доктора Ватсона о деле Потрошителя и разочарованно вертел в руках «Дневник». Он поднял взгляд на Эллери:
— Очень хорошо, что она не опубликована. Холмс был прав.
— Я тоже так подумал.
Эллери подошел к бару.
— Черт бы побрал Гранта! Я забыл заказать шотландского.
— Как прошел разговор?
— Лучше, чем я ожидал.
— Значит, ты соврал, как настоящий джентльмен. Весьма благородно с твоей стороны.
— Я не врал.
— Что?
— Я не врал. Я рассказал ей всю правду.
— Значит, — холодно сказал инспектор Квин, — ты позволил себе гнусное предательство. Дебора Осборн любила своего отца и верила в него. Кроме того, она доверяла тебе. И ты вполне мог бы немного подправить истину — уж для этого-то ты достаточно жуликоват.
— Мне не надо было ничего подправлять.
— Как это? Что ты несешь! Хрупкая пожилая леди…
— А так, папа, — сказал Эллери, опускаясь в плетеное кресло, — что лорд Кэрфакс и Джек- потрошитель — это разные люди, и потому во вранье не было необходимости. Отец Деборы не был монстром. И она была права, все время веря в него. Она знала, и я знал…
— Но постой…
— …как и Шерлок Холмс.
Наступило долгое молчание. Pater пытался понять, что сказал filius, — и потерпел поражение.
— Эллери, но ведь тут все написано! — Инспектор похлопал ладошкой по «Дневнику».
— Да, написано.
— Ричард Осборн, он же лорд Кэрфакс, застигнут на месте преступления, когда с ножом в руке убивал свою последнюю жертву. Да ведь это же происходило на глазах у Ватсона, и он все описал!
— Насколько я понимаю, ты считаешь Ватсона добросовестным хроникером?
— Да, я так считаю. Кроме того, он лично видел все доказательства!
Встав, Эллери подошел к отцу, взял рукопись и вернулся к своему креслу.
— Кроме того, Ватсону не было чуждо ничто человеческое. Он был чрезмерно субъективен. Он видел то, что Холмс хотел ему показать. И сообщал то, что ему рассказывал Холмс.
— Ты хочешь сказать, что Холмс подвел его к такому выводу?
— Именно. К сожалению, в данной истории каждое слово из его уст звучало как истина в последней инстанции. Но самого главного он так и не сказал.
— Хорошо. Чего же он не сказал?
— Например, он никогда не называл Джека-потрошителя Ричардом Осборном или лордом Кэрфаксом.
— Не юли, — фыркнул инспектор.
Эллери полистал старую рукопись.
— Папа, неужели ты не заметил несоответствий в этой истории? Тебя же не устроил намек на шантаж?
— Шантаж? Дай-ка посмотреть…
— Напоминаю. Макс Клейн увидел возможность для шантажа, если он организует брак между Майклом Осборном и продажной девицей Анжелой. Учитывая, как герцог Ширский бережет честь имени, с точки зрения Клейна это имело смысл. Но не сработало. О браке и так стало известно, исчез повод для шантажа.
— Но Клейн сам признался Анжеле, что план провалился.
— Не совсем так. Через некоторое время после того, как он доставил пару обратно в Лондон, Клейн сказал ей, что брак как основа для шантажа теперь не важен, и хотел даже прикончить Майкла. Потому что ему, Клейну, привалила удача, он что-то узнал. И, выяснив, что новое оружие сработает куда убедительнее, он потерял всякий интерес к этим несчастным калекам.
— Но в рукописи нигде не говорится…
— Папа, кто такой этот Клейн? Кем он был? Холмс с самого начала понимал, насколько он важен, еще до того, как была установлена его личность, — он был для Холмса тем самым недостающим звеном. И, встретившись с Анжелой, он получил от нее исключительно важную информацию. Цитирую, что она сказала о Клейне: «О да, он здесь родился. Он знает тут каждый закоулок, в этом районе все его боятся, и мало кто осмеливается встать у него на пути».
— Ну и?..
— Так какой самый большой секрет узнал Клейн?
— Личность Джека-потрошителя, — медленно произнес инспектор. — Как человек, который доподлинно знает Уайтчепель и его обитателей…
— Конечно, папа. Так и должно было быть. А знание личности Потрошителя давало Клейну богатые возможности для шантажа…
— Лорда Кэрфакса.
— Нет. Вспомни, что лорд Кэрфакс даже и не пытался найти Клейна и Анжелу. Разве так ведут себя жертвы шантажа?
— Может, Кэрфакс все время знал…
— Тогда почему он не нанес удара раньше? Потому, что лишь той ночью в морге узнал, что Клейн и Анжела обитают в «Ангеле и короне»!
— Но Кэрфакс напал на Анжелу, а не на Клейна.
— Еще одно доказательство, что он не был объектом шантажа. Он просто решил, что жена его брата и есть то самое исчадие ада, причина всех несчастий семьи Осборн. И убил ее.
— Но ничто из твоих слов не имеет под собой достаточно доказательств…
— Значит, поищем их. Последуем за Холмсом и Ватсоном в ту последнюю ночь. Ты уже знаешь, как описан ход событий. Давай посмотрим, что произошло на самом деле. Придется признать, что той ночью по следам Потрошителя шел не только Холмс, но и еще кто-то. Кто? Я уверен, что лорд Кэрфакс, у него уже возникли подозрения.
— Почему ты считаешь, что и Кэрфакс шел по следу Потрошителя?