здравая мысль.
— Это было бы чудесно, — сказала Грейс. — Особенно мне радостно от предвкушения того, как я скажу мистеру Драммонду, что больше не нуждаюсь в его земле!
Вернувшись в Клонкарри, она остановилась в отеле и стала подыскивать местечко, где можно было бы построить себе дом. Но, оказалось, в городе нет постоянных строительных бригад. Большинство местных жителей отстроились при помощи друзей. Многие дома, правда, пустовали. Наконец, Грейс нашла один такой домик рядом с ипподромом, который ей приглянулся и из которого можно было еще попытаться сделать сносное жилье. Она как раз была занята генеральной уборкой, когда ее нашел парень из наземной службы базы морской авиации. Отчаянно крутя педали своего велосипеда, он еще издали прокричал:
— Миссис Барклей! Там происходит нечто странное с вашим самолетом!
Грейс бросила все и поспешила на аэродром. Каково же было ее изумление, когда она увидела, что в кабине ее «Изумительной Грейс» сидит какой-то незнакомец!
— Какого черта вам там надо?! — крикнула она.
— А вам что за дело? — отозвался чужак.
— Это мой самолет!
— Теперь уже не ваш, — ответил он. — Я только что купил его.
— Интересно, как это вы могли его купить, если я не продавала! — возмущенно крикнула Грейс?
— Он был выставлен на аукцион конфискованных вещей, — тут же ответил незнакомец и самодовольно ухмыльнулся.
— Если вы не покинете кабины моего самолета сейчас же, я позову полицию! — угрожающе проговорила Грейс.
— Ничего тебе уже не поправить, девочка, — заявил незнакомец. — Поздно.
— О, нет, не поздно! Боб! Генри! — закричала Грейс. — Этот человек пытается украсть мой самолет!
В едином порыве оба молодых механика бросились ей на помощь и безо всяких церемоний выволокли чужака из кабины самолета на землю.
— Давай, проваливай отсюда, приятель, — проговорил Боб.
— Вы еще пожалеете об этом! — завизжал незнакомец. — Я честно купил этот самолет! И я вернусь сам сюда с полицией! Она вам покажет, кто прав!
С этими словами он сел в свою машину, оглушительно хлопнув дверцей, и уехал.
Механики обернулись к Грейс.
— У вас действительно серьезные проблемы, миссис Барклей? — спросил Боб. — Он что, всерьез хочет наложить лапы на ваш самолет?
— Подозреваю, что это работа Карлтона Драммонда, — ответила Грейс. — Но не беспокойтесь. Я не совершила ничего противозаконного, и самолет им у меня не отнять!
Спустя несколько минут обиженный покупатель вернулся на аэродром, только на этот раз с полицейским констеблем.
— Боюсь, вам придется отдать самолет этому господину, миссис Барклей, — сказал констебль. — У него подлинный чек на эту покупку.
— Но я являюсь владелицей самолета, который никому не продавался! — возразила Грейс решительно.
Констебль почесал затылок.
— А… видите ли, мэм… Был подписан ордер на конфискацию этого самолета, потому что он использовался незаконно…
— Когда? Каким это образом он мог незаконно использоваться?! — потрясенно спросила Грейс. — И кем?!
Констебль был явно смущен. Он несколько раз прокашлялся и затем продолжил:
— Дело в том, что он пилотировался летчиком, не имеющим лицензии…
— И кто же был этот летчик?! — упорно глядя полицейскому в глаза, спросила Грейс.
— Э… похоже, что вы, миссис Барклей.
Грейс достала свою сумочку.
— Как, по-вашему, констебль, что это такое?
Полицейский взял в руку бумагу, прочитал ее…
— Похоже, что это лицензия на право вождения самолетов, — проговорил он смущенно.
— Моя лицензия!
Полицейский покраснел.
— Господи, миссис Барклей, какая ошибка! Прошу прощения, миссис Барклей. Мне дали понять, что вы летаете незаконно, и я…
— Кто вам сказал эту чушь?
— Мистер Карлтон Драммонд, мэм. Как мировой судья он и был одним из тех, кто подписал ордер на конфискацию вашего самолета.
— Отлично! Теперь, констебль, когда вы убедились в том, что я владею лицензией, — спокойно проговорила Грейс, — будьте так любезны, скажите господину Драммонду, чтобы он не вмешивался больше в мои дела. Скажите ему, что я собираюсь консультироваться с адвокатом. И еще добавьте, что если он впредь не поостережется, дело дойдет до суда.
— Скажу, миссис Барклей, — проговорил растерянный констебль. — Я прошу прощения…
— Эй, а как же мои деньги?! — вдруг вскричал неудавшийся покупатель. — Я заплатил приличную сумму!
— И, пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы этому человеку вернули его деньги, — прибавила Грейс.
Когда машина уехала, оба механика восторженно взглянули на Грейс.
— Вот это я понимаю, миссис Барклей! Вот так поговорили! — качая головой, проговорил Генри.
— Теперь они к вам и приблизиться-то побоятся, — согласился с приятелем Боб.
— Правильно, — удовлетворенно улыбаясь, проговорила Грейс, глядя вслед удалявшейся машине. — Побоятся.
К середине октября Грейс наконец получила возможность въехать в отремонтированный дом, который находился в миле от аэропорта. Дом был просторным и милым, с большим каменным деревом во дворе, в тени которого можно было отдохнуть в особенно жаркие дни. Больше всего обрадовало Грейс, однако, наличие электричества и исправно работавшего водопровода. В первое время у нее свободной минутки не оставалось на то, чтобы заняться домашней отделкой и обстановкой, так как необходимо было еще решить главные задачи — возвести ангар и восстановить рейсы до Нормантауна. Известия о ее драматическом спасении из пожара и последующей встрече с Фредди Каллендаром в Дарвине активно способствовали присвоению ей звания местной знаменитости, так что заказов на перелеты и перевозки у нее было предостаточно для того, чтобы не скучать без дела.
В первый день возвращения к активной жизни она совсем замоталась и только ночью позволила себе расслабиться и осознать всю горечь своего одиночества. Лежа в своей постели и ощущая холод простынь, она думала о Брюсе, тосковала по его крепким объятиям, по его плечу, на которое она всегда могла склонить свою голову. И хотя она не любила себе в этом признаваться, ей остро недоставало его искусства любить, его губ и тела, плотно прижимавшихся когда-то к ее губам и телу. Она всегда с самозабвением отдавалась ему, а теперь…
Весь следующий день также обещал быть очень хлопотным. Механики из ангара базы морской авиации, который соседствовал с ее ангаром, относились к ней по-дружески и всегда готовы были советом помочь в деле, но ей было неловко обязывать их обслуживать ее самолет. Сама же Грейс имела весьма неполные технические знания в этой области, слабо разбиралась в движке своего же самолета, поэтому, заливая в то утро горючее в топливный бак, боялась, что может перелить или недолить. Как раз когда она терзалась этими мыслями, на нее вдруг надвинулась высокая тень. Она подняла голову и увидела перед собой нарядного юношу в накрахмаленной белой рубашке, шортах цвета хаки, гольфах до колен и лакированных туфлях. Если бы у него не было черной кожи, можно было бы подумать, что это приехал на