– Бог мой, – едва дыша проговорил Блэйз. – Думаю, тебе нужен доктор. Или ты собираешься истекать кровью, как?..
Это было последней каплей. Чувство унижения подхлестнуло Крисси, и она, закрыв лицо ладонями, зарыдала в голос.
– Уйди, я не могу тебя видеть!.. Ты садист!
Подняв ее, словно пушинку, Блэйз отнес ее в ванную комнату и нежно опустил в обволакивающее тепло ванны, уже наполненной теплой водой.
– Если бы я действительно был садистом, – спокойно сказал Блэйз, – ты все еще была бы в постели. И я терзал бы тебя всю ночь. Мне было бы наплевать на то, что тебе больно. Так что не бросайся обидными словами. Спасибо за доставленное удовольствие!
Дверь захлопнулась за ним с глухим стуком, и Крисси залилась слезами, зажав рот ладонью, в безуспешной попытке заглушить рыдания. Она прогнала его, на самом деле желая, чтобы он остался, утешил, приласкал ее…
Глава 10
Крисси выбралась из машины и вошла в дом. Рози тут же бросилась к ней и крепко обняла, но через мгновение спросила:
– Блэйз?
– Блэйз з-занят, моя милая.
Крисси поспешно отвернулась от девочки, чтобы переговорить с Флосс.
– Вам, должно быть, ужасно обидно, что вы не смогли поехать в Париж. Ох уж эти мужчины! – заворчала Флосс. – Как будто лошади неделю не могли обойтись без него. Думаю, вам лучше присесть… Сейчас я заварю чай…
– Не возражаю, – согласилась Крисси, прислушиваясь к звуку шагов в коридоре.
– Ой, пока не забыла… я разговаривала с Филлис Ропер, она ведет детскую группу в деревне. Она сказала, что у них найдется место для Рози.
И вот наступил момент, которого Крисси после., своего прибытия больше всего боялась: Рози вдруг соскочила с ее колен и, словно почтовый голубь, бросилась навстречу Блэйзу.
– Блэйз! Папа, – четко выговорила она.
– У меня однажды это случайно вырвалось, – обеспокоенно призналась Флосс, – и с тех пор, как я это произнесла, она все время повторяет это слово. Простите меня…
– Ничего страшного, – угрюмо произнес Блэйз, но взгляд, который он бросил на Крисси, был словно стрелой арбалета, попавший в центр мишени.
Неожиданно он нагнулся, поднял девочку на руки и погладил по головке. В полной уверенности, что Блэйзу неприятно общество ее сестрички и он ласкает ее лишь из вежливости, Крисе поспешила к нему:
– Дай м-не е-ее, – несчастным голосом попросила она.
– Уйди отсюда! – прошипел Блэйз.
Крисси отшатнулась, будто ее ударили, мертвенная бледность покрыла ее лицо. Обеими руками прижав к себе Рози, Блэйз с нескрываемым презрением и отвращением взирал на Крисси.
Мгновенно почувствовав себя больной и разбитой, она поплелась в кухню и с трудом опустилась на стул. Как он мог заниматься с ней любовью, испытывая подобные чувства? Неужели все мужчины таковы?
Прошедший уик-энд стал настоящим кошмаром для нее. Блэйз унижал ее с холодной жестокостью, безжалостно и расчетливо. После двух дней, проведенных в отеле «Савой», Крисси так и не поняла, где она находилась, – в раю или в аду.
В ту первую ночь Блэйз заказал ужин прямо в номер. Перекусив, он принял душ, оделся и ушел. Крисси не знала куда, у нее просто не хватило мужества спросить. Она отправилась в постель и, усталая и изможденная, погрузилась в глубокий сон. Но, начиная со следующего утра, Блэйз почти не выпускал ее из спальни.
Ее лицо вспыхнуло, когда перед глазами пронеслись сцены, четко отпечатавшиеся в ее памяти. Блэйз был великолепным, ненасытным любовником. Он инстинктивно чувствовал, каким лучше всего способом унизить ее. Каждый раз, когда он прикасался к ней, Крисси, словно воск, таяла в его руках, и ее пугала эта потеря контроля над собой, потому что она знала, что позволит ему проделывать с ней все, что он ни пожелает. Ее разум совершенно отказался ей повиноваться.
Он сравнивал ее с… женщинами, которые слонялись вокруг ипподрома, готовые переспать с любым мерзавцем, имеющим тугой кошелек и хоть толику везения. Этих женщин привлекала чужая слава, чужие деньги, азарт и риск, ставшие частью его жизни…
Минут через десять Блэйз вошел в кухню. Крисси боялась на него взглянуть, в страхе, что ее разбушевавшиеся чувства выдадут ее. Но, видимо, ему совершенно наплевать на них. Ему абсолютно все равно, что она влюбилась в него до безумия, что ее тело так и рвалось ему навстречу.
– Я слышал, Флосс говорила что-то о детской группе в деревне. Ты должна поехать разузнать все поточнее, – произнес он.
Крисси напряглась, пытаясь собраться с мыслями и понять, что он говорит ей. Картины прошедшего уик-энда мысленно проносились перед ней. Ни о чем другом она не могла и думать…
– Какой в этом с-смысл? – наконец пробормотала она.
– Она должна находиться среди детей. Здесь ей одиноко.