Забыть след волчий на дороге И пятна крови не могу. Перевел Я. Козловский

ПРОДАВЩИЦА МОЛОКА

С утра на улице морозит, И хоть девчонке нелегко, Девчонка молоко разносит, И пахнет лугом молоко. Ей открываю двери вновь я, От всей души благодарю. И слышу: — Пейте на здоровье И вижу на щеках зарю. Снежок похрустывает тонко, Привычно город льнет к горам, Где трудится с утра девчонка И учится по вечерам. В житейской радости и грусти Она чиста, как мало кто, И уж такая не допустит, Чтоб лили воду в молоко. Я перед ней бываю грешен, Журчит в стихах моих когда Для яблонь больше и черешен Необходимая вода. Нет меж напитков равноправья, Но, поднимая высоко Стакан граненый, я во здравье Пью вспененное молоко. Перевел Я. Козловский

Я МОГ БЫ СРАЖАТЬСЯ В МАДРИДЕ

Я мог бы сражаться в Мадриде И пасть за Гренаду в бою. И солнце, пылая в зените, Смотрело б на рану мою. Я мог бы сражаться в Мадриде И грудью на камни упасть, Чтоб только над Кордовой видеть Свободного знамени власть. Я мог бы сражаться, я б встретил В Мадриде последний рассвет: Лик мужества ясен и светел. Чужбины для подвига нет. Я отдал бы все без отказа, Там жизнь бы свою завершил — И благословенье Кавказа Дошло б ко мне с древних вершин. Я мог бы в Мадриде сражаться: Везде, негасимый, горит Свет мужества, волн и братства. Я мог бы стоять за Мадрид. Перевел М. Дудин * * * Кто может выгоде в угоду Кричать о том, что ворон — бел, Тот не поэт и не был сроду Поэтом, как бы он ни пел. И тот, кто говорит без риска, Что плох хороший человек. Пусть даже не подходит близко
Вы читаете Раненый камень
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату