4

Шомер — популярный в свое время еврейский писатель, автор многочисленных сентиментальных романов.

5

Музыканты, играющие на еврейских праздниках.

6

Ох ты мне, ох! На болоте мох. Парень по девчонке Семь годочков сох. Сох он, сох, Высох, как горох… Ох ты мне, ох… (белорусск.)

7

Обряд обрезания.

8

Ритуальное омовение рук после пробуждения, буквально «вода для ногтей» (идиш).

9

Маёмость — имущество (белорусск.).

10

Мендель Лефин (1749–1826) — еврейский просветитель.

11

Махзоры — сборники праздничных молитв.

12

Тетя Гита, в которой есть что-то от знахарки, лечит паутиной, кошачьими волосами, мочой и т. п. Это совершенно иной дух, не имеющий к реб-зелменовскому двору никакого отношения. (Примечание автора.)

13

Особая белая одежда, которую надевают как символ очищения от грехов.

14

Агода — сказание об исходе евреев из Египта, которое читают во время сейдера — пасхальной трапезы.

15

Питом и Раамес — древние города Египта.

16

Хад гадьё («Один козленок») — песня, которую поют по окончании пасхального сейдера.

17

Я хорошо понимаю по-еврейски, я работал в Мозыре (идиш и русский).

Вы читаете Зелменяне
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату