Погоревать над телом своего друга, как Рампф, Динно, Неро и другие солдаты, у Дональдана со всей искренностью не получалось. Все его мысли были заняты деньгами и тем, что смерть Модера лишь, как ни жестоко звучит, – удачное стечение обстоятельств, удачный предлог для его дальнейших действий.
– Пилот…
– Да, сэр?
– Сейчас полетим в город.
– Я не могу, сэр! Я должен идти на орбиту и состыковаться с «Моорданом Свирепым». Здесь мои дела закончены, а в городе мне делать нечего.
– Зато мне есть что делать.
Дональдан навис над пилотом и с металлом в голосе продолжил:
– Погиб мой друг… Я с ним воевал более семи лет и не позволю его выбросить с борта, как какой-то мусор. Я похороню его так, как он того заслуживает – кремирую и по возможности отправлю его прах домой.
– Но, сэр!
Теперь встали уже остальные капитаны и даже несколько лейтенантов. Чувствуя, что добром это не кончится, пилот сдался:
– Хорошо, сэр, я доложу своему командованию и сошлюсь на вас.
– Валяй…
Шаттл поднялся, оставив трупы мятежников валяться в снегу на растерзание зверью, если их не успеют похоронить местные, и направился к ближайшему городку.
Солдат миротворцев хоронили просто. Командование с ними не церемонилось и, собрав высокотехнологичную амуницию для повторного использования, загружало тела на какую-нибудь отработавшую свое баржу и сжигало, направив ее на ближайшее светило. Дешево и с соблюдением традиций, ведь большинство, в качестве похоронного обряда, предпочитало кремацию.
20
Шаттл приземлился на окраине города, на взлетно-посадочной площадке «хуммингбирдов». Обслуживающий персонал только порадовался прилету такой махины, поскольку дюзы шаттла смахнули или растопили жаром почти весь снег, который предстояло убирать каждый час, а так возникла неожиданная передышка.
А вот начальник аэродрома от прилета незарегистрированного борта находился явно не в лучшем расположении духа.
– Что вы здесь делаете?! – закричал он, еще издалека подбегая к шаттлу с двумя отделениями охраны. – Вы не имеете права здесь приземляться!
– Мы ненадолго, майор, – ответил майор Дональдан, выходя навстречу суетливому миротворцу, который в таком возрасте уже должен был иметь звание полковника.
Следом за Дональданом вышли четыре солдата, несшие ящик и лежащий поверх него труп. В шаттле он не успел отойти, потому окоченение позволяло его транспортировать.
– Что это? – указал начальник аэродрома на покрытый куском ткани труп.
– Посмотрите сами…
Майор, увидев тело, отшатнулся. Труп произвел на него сильное впечатление. Потому он даже не обратил внимания на подручные средства, используемые в качестве носилок.
– Кто вы?
– Майор Дональдан, сэр. Отдельный…
– Да-да, я знаю, – поспешил заверить Джерри начальник аэродрома. – Какова цель вашего прибытия в город?
«Видимо, я популярен», – невесело усмехнулся Дональдан и ответил:
– Хочу похоронить друга, как подобает, сэр…
– Хорошо… Сколько вам потребуется времени?
– Думаю, за час-два управимся, сэр, если вы будете так добры и дадите нам какой-нибудь транспорт, чтобы быстро добраться до ближайшего крематория и обратно.
– Хорошо, – согласно кивнул начальник аэродрома, не желая связываться с протеже самого маршала Вуцкерна. – Я дам вам транспорт.
– Благодарю…
Транспортом оказалась легкая бронемашина на антигравах. Ей был не страшен снег, заваливший город по окна первого этажа. Тут и там по улицам разъезжали тяжелые грузовики, срочно переделанные под снегоуборочную технику. В этих краях снег являлся такой редкостью, что с ним даже не знали, как бороться. Вот и эти машины не справлялись с поставленной задачей.
Тяжелый броневик, взметая тучи снега из-под антигравов, резво пробирался вперед. Рядом с водителем сидел сопровождающий похоронную команду Дональдана лейтенант из охраны аэродрома. От этого парнишки миротворца-горсу Джерри предпочел бы избавиться, уж очень глазастый. Но, увы… не стрелять же в него?
Крематорий работал. Модера похоронили, соблюдя все обряды, и Дональдан получил урну с пеплом покойного.
– Теперь на аэродром? – почти утвердительно спросил сопровождающий лейтенант.
– Да…
Броневичок двинулся обратно. Ящик с деньгами грохотал в кузове, и когда в пределах видимости показался банк, Дональдан скомандовал:
– Стой!
– В чем дело, сэр? – возмутился лейтенант.
– Это ведь банк? – спросил Джерри, выбираясь наружу.
– Да, сэр, но зачем он вам?
– Захотелось проверить свой счет, лейтенант. Не возражаете?
– Э-э… нет, сэр, – пробубнил лейтенант, понимая, что возражать майору, пусть даже полукровке, не стоит. Выйдет дороже.
Дональдан, благодарно улыбнувшись, направился к банку вместе с солдатами, несшими ящик.
– Можно вопрос, сэр.
– Нельзя.
– И все же я спрошу, сэр: что в этом ящике?
«Ох уж эта миротворческая наглость!» – усмехнулся Дональдан.
– Вы уверены, что хотите знать, лейтенант?
– Д-да сэр, – выдавил из себя представитель горсу, не думая отступать, чтобы не покрыть себя позором хотя бы перед самим собой.
Дональдан несколько секунд размышлял над тем, как ответить, чтобы не засветиться, и, наконец, выдал:
– Что ж, думаю, маршалу Вуцкерну не понравится, что я раскрыл его маленькую тайну, и кто-то еще в курсе…
– Простите, мой майор! – выпалил лейтенант, услышав столь значимые для норби и горсу имя и звание.
– Тогда подождите нас на входе.
– Конечно, сэр.
Пряча улыбку, Дональдан вошел внутрь. Банк работал. Дежурный оператор встрепенулся, увидев группу солдат, и закричал:
– Мы находимся под охраной имперского казначейства!
– Не ори, приятель… мы не грабители и даже не экспроприаторы…
– А кто? – спросил оператор, взглянув на ящик в руках солдат. Он решил, и все еще думал, что тара предназначена исключительно, чтобы набить в нее материальные ценности банка.
Но все оказалось не так. Офицер-миротворец приказал солдатам поставить ящик на стойку и отойти. После чего открыл его, и оператор увидел сотни сталлепластиковых карточек.
– Что я должен с ними сделать?