– Я не намерена сыпать соль на твои раны, сладенький, но если уж мы хотим помочь, то должны знать ситуацию. Твоих родителей убили, потому что они слишком много видели, что-то в этом роде?
– Да, мэм. Что-то в этом роде.
Засовывая колоду в коробочку, Полли добавляет:
– И, очевидно, ты тоже видел слишком много.
– Да, мэм. Что-то в этом роде, мэм.
– Пожалуйста, зови меня Полли, но никогда не спрашивай, хочу ли я крекер[71].
– Хорошо, мэ… хорошо, Полли. Но я крекеры люблю, поэтому съем все, от которых вы откажетесь.
Пока Кертис шумно засасывает рутбир и растаявшее мороженое через трубочку, Кэсс заговорщицки наклоняется к нему и шепчет:
–
Он облизывает губы и шепчет в ответ:
–
–
–
Заинтригованная этим откровением, она наклоняется еще ближе.
–
Кертис в немалой степени изумлен увиденным в ее глазах таким детским ожиданием чуда, но не хочет разочаровывать Кэсс. Тоже наклоняется вперед, над стаканом с рутбиром, чуть ли не касается своим носом ее.
–
Полли, которая не наклоняется над столом и ничего не шепчет, с тревогой смотрит в ближайшее окошко. Перегибается через сестру, закрывает окошко шторой.
– Кертис, у твоих родителей тоже были контакты с инопланетянами? – спрашивает она.
Продолжая наклоняться к Кэсс, Кертис скашивает глаза на Полли и отвечает нормальным голосом, каким обратилась к нему и она:
– Да, были.
–
–
– Почему государство не захотело изучать их, как хочет изучать тебя? – спрашивает Полли. – Почему их убили?
– Государство их не убивало, – объясняет Кертис.
– А кто убил? – шепчет Кэсс.
–
Глаза Кэсс, синее яиц зорянки, становятся такими же большими, как куриные яйца.
–
–
– И они по-прежнему гонятся за тобой, не так ли? – спрашивает Полли.
– Из Колорадо и через всю Юту, – признает Кертис. – Они и ФБР. Но чем больше проходит времени, тем сложнее меня найти.
–
Полли поднимается из-за стола.
– Теперь у тебя есть мы. Пошли, Кэсс. Нам пора в путь.
– Мы еще не дослушали его историю, – протестует Кэсс. – Об инопланетянах и прочих ужасах. – Она вновь переходит на шепот: –
–
Полли стоит на своем:
– Они охотятся за ним и, должно быть, уже рядом. Скоро появятся здесь. Нам лучше уехать.
–
– Я – не альфа-близнец, – не соглашается Полли. – Просто я более практична. Кертис, пока мы будем собираться, прими душ. От тебя попахивает. А твою одежду мы сразу постираем.
Ему не хочется подвергать опасности сестер, но он принимает их гостеприимство по трем причинам. Во- первых, движение усложняет врагам его поиск. Во-вторых, если не считать большого ветрового стекла, салон дома на колесах укрыт от посторонних взглядов лучше, чем в других автомобилях: окошки маленькие, а металлический корпус в значительной степени экранирует его особый биоэнергетический сигнал от электронных детекторов, которыми располагают враги. И в-третьих, он почти двое суток пробыл Кертисом Хэммондом, и чем дольше он вживается в новый облик, тем сложнее его обнаружить, то есть, возможно, опасность, грозящая сестрам, не столь и велика.
– Моей собаке тоже не помешала бы ванна.
– Мы помоем ее позже, – обещает Полли.
За камбузом по правую руку дверь в туалет, изолированный от ванной, по левую – стиральная машина с сушилкой. Ванная – прямо, а за ней последние восемнадцать футов дома на колесах. В единственную спальню можно попасть только через ванную.
Желтый Бок остается рядом с Полли, а Кэсс показывает Кертису, как управляться с подачей и выключением холодной и горячей воды. Она достает ему новый кусок мыла и чистые полотенца.
– Когда разденешься, брось одежду за дверь ванной, а я ее постираю.
– Большое вам спасибо, мэм. Я хочу сказать, Кэсс.
– Сладенький, не говори глупостей. Так здорово, что ты попал к нам. Мы – девушки, обожающие приключения, а ты видел пришельцев.
Ее глаза сверкают при слове
Оставшись один, Кертис достает из карманов свои сокровища и кладет деньги на туалетный столик. Чуть сдвигает дверь, бросает одежду на пол перед стиральной машиной, задвигает вновь.
Он – Кертис Хэммонд, который краснеет только от того, что стоит голый в ванной сестер. Поначалу сие вроде бы говорит за то, что он освоился в своем новом обличье, стал в большей степени Кертисом, чем самим собой, с каждой уходящей минутой все больше превращается в Кертиса.
Однако, глянув в зеркало, он видит, что лицо приобрело оттенок алого, который он никогда не видел на лицах других людей, и задается вопросом: а полностью ли он контролирует себя? Румянец столь сильный, что обычный человек, конечно же, не способен к подобной реакции. Он такой же красный, как варящийся в кипятке лобстер, и убежден, что, увидев его таким, никто не поверит, что он тот, за кого себя выдает. Более того, он выглядит таким застенчивым, что у любого полицейского могут возникнуть подозрения, а уж