Теперь, когда Отто успокоился, Фрэнк продолжил допрос.
— Итак, он устроил скандал, ты съел бутылку, и он показал удостоверение. Какое имя там было написано?
Отто наморщил лоб.
— Я точно не помню.
— Роберт Вальдес?
— Вроде бы нет.
— Постарайся вспомнить.
— Имя было мексиканское.
— Вальдес — мексиканское.
— Нет-нет, более мексиканское.
— Как это?
— В имени... было сочетание «Zs».
— 'Zs'?
— И «Qs». Что-то вроде Веласкес.
— Точно «Веласкес»?
— Да-а. Наподобие.
— Начиналось с 'В'?
— Точно не помню. Я говорю, как оно звучало.
— А имя? Ну?
— Жуан.
— Жу-ан?
— Да. Самое мексиканское имя.
— Ты не запомнил адреса в удостоверении?
— Я не рассмотрел.
— Он что-нибудь рассказывал о себе?
— Нет, выпил молча и ушел.
— И больше его здесь не видели?
— Нет.
— Мы бы хотели показать снимки посетителям, — сказал Фрэнк.
— Конечно. Валяйте.
Блондинка повернулась к Тони:
— Можно взглянуть поближе? Может быть, я была в тот вечер здесь. Может, говорила с ним.
Тони подвинул фото к соседке.
Женщина порывисто повернулась к нему и уперлась в него коленкой. Блондинка пристально изучала Тони. Казалось, ее взгляд пытался просверлить ему голову и выйти с другой стороны.
— Меня зовут Джуди. А тебя?
— Тони Клеменса.
— Ты итальянец, я знаю. У тебя черные глаза.
— Да, они всегда меня выдают.
— А еще черные волосы. Такие вьющиеся.
— И пятна соуса и спагетти на моей рубашке?
— Какие пятна? Нет никаких пятен, — осмотрела его блондинка.
— Шучу... Шутка.
— А-а.
— Ты узнаешь Бобби Вальдеса?
Наконец она обратила внимание на снимок.
— Нет. Должно быть, в тот вечер меня здесь не было. А он ничего, правда?
— Детское лицо.
— Довольно экстравагантно очутиться с ним в постели, — ухмыльнулась Джуди.
Тони собрал снимки.
— На тебе хороший костюм.
— Спасибо.
— Хороший покрой.
— Благодарю.
Это был не совсем тот случай, когда свободная женщина пользуется правом играть роль сексуального агрессора. Тони нравились свободные женщины. Но здесь было еще что-то. Кнуты и цепи. Или что-нибудь похуже. Сейчас он чувствовал себя лакомым кусочком, аппетитным ломтиком икры на серебряном подносе.
— Хорошо, — выдавил из себя Тони. — Спасибо за помощь.
— Мне нравятся красиво одетые мужчины.
В ее глазах вспыхивали голодные огоньки. Если дать увести себя, двери захлопнутся за ними, как челюсти хищника. Она подчинит его своей воле, опутает липкими нитями и высосет все соки. Он, Тони, перестанет существовать и растворится в этой женщине-пауке.
— Нам нужно работать, — сказал Тони, слезая со стула. — Еще увидимся.
— Надеюсь.
Тони и Фрэнк показывали снимки посетителям «Рая». Пока они переходили от столика к столику, бэнд сыграл композицию «Роллинг Стоуна» и что-то из Элтона Джона: у Тони зубы вибрировали под оглушительный грохот инструментов. Никто здесь не встречал убийцы с детским лицом:
Уже покидая бар, Тони остановился у стойки, где Отто готовил коктейли.
— Объясни мне! — крикнул Тони, пытаясь перекрыть шум бэнда.
— Да!
— Люди приходят сюда для новых знакомств?
— Конечно.
— Тогда какого черта в таких барах понатыканы бэнды?
— А что такое?
— Уж очень громко.
— Правда?
— Но здесь невозможно спокойно поговорить.
— Поговорить? Нет, приятель, они не за этим сюда приходят. Их интересует друг или подруга на ночь. Ты только посмотри на них. Им не о чем говорить. Если не будет громкой музыки, посетители будут чувствовать себя неуютно.
— Значит, музыка заполняет пустоту...
— Совершенно верно.
Отто пожал плечами.
— Это знак времени.
— Возможно, мне следовало родиться раньше, — добавил Тони.
Ночь была теплая. С моря надвигался легкий туман, причудливые клубы пара извивались в свете уличных фонарей.
Фрэнк уже сидел в машине. Тони сел рядом и пристегнулся.
Им оставалось проверить еще одно место. Стало известно, что Бобби Вальдеса видели в притоне «Биг Квэйн» на бульваре Сансет.
Ближе к центру их машину задерживали пробки на дороге. Фрэнк часто, не выдержав, лавировал среди автомобилей, резко тормозил, пытаясь вырваться вперед хотя бы на несколько метров. Сегодня он сдерживал себя.
Вдруг Фрэнк сказал:
— Ты мог пойти с ней.
— С кем?
— С той блондинкой. Джуди.