не оставалось ничего другого, как демонстрировать это самое презрение, иначе могла быть активирована Эрика Пятая.

По мере приближения полудня, когда уже не осталось сомнений в том, что прислуга прибралась в большой спальне, она поднялась наверх.

Если бы горничные нашли в спальне что-то необычное, если бы обнаружили даже несколько крысиных катышков, ей бы обязательно сказали об этом. Но то неведомое, что находилось в спальне ночью, теперь ее покинуло.

Эрика тем не менее тщательно все осмотрела, прислушиваясь к посторонним звукам, заглядывая за мебель.

Ночью, охваченная страхом перед неведомым, она отступила. Представителей Новой расы не полностью лишили страха, важнейшего механизма выживания.

С другой стороны, суеверие считалось неопровержимым доказательством слабости интеллекта. Виктор не терпел суеверий. Тех, кто выказывал слабость интеллекта, вызывали на ковер, уничтожали, заменяли.

Самое невинное суеверие, скажем, вера в то, что в пятницу, которая выпадает на тринадцатое, обязательно случится что-то дурное, перекидывало мостик к осмыслению более серьезных проблем сверхъестественного. Главная же цель революции Виктора состояла в том, чтобы завершить работу прогрессивных мыслителей и создать цивилизацию абсолютных материалистов.

Вот Эрика и обыскивала спальню и прилегающие к ней помещения, чтобы изгнать квазисуеверный страх, охвативший ее прошлой ночью, да так до конца и не исчезнувший. Когда она убедилась, что ничего и никого лишнего в спальне нет, к ней вернулась уверенность в себе.

Она встала под душ и долго наслаждалась струями горячей воды.

Представителям Новой расы, даже Альфам, настойчиво рекомендовали развивать в себе умение получать наслаждение от простых физических удовольствий, что могло послужить прививкой против эмоций. Сами эмоции могли быть как формой наслаждения, так и контрреволюционной силой.

Секс числился среди одобренных удовольствий, чисто животный секс, отделенный от привязанности, от любви. Секс между представителями Новой расы также отделили и от воспроизведения себе подобных; их всех создавали стерильными.

И мужчины, и женщины появлялись на свет по прямому указанию Виктора. Семья считалась контрреволюционным институтом. Семья поощряла эмоции.

Виктор никому не доверял и создавал жизнь по чисто интеллектуальным, исключительно рациональным причинам. Жизнь из лаборатории со временем должна была заменить жизнь из чресл.

Приняв душ, Эрика открыла дверцу кабинки, взяла полотенце с ближайшей вешалки, ступила на коврик и обнаружила, что ей нанесли визит. Плеск воды и облака пара маскировали движения незваного гостя.

На коврике лежал скальпель. Из нержавеющей стали. Блестящий.

Наверняка один из скальпелей Виктора. Он хранил у себя несколько комплектов хирургических инструментов, приобретенных за время его двухсотлетнего крестового похода.

Виктор, однако, не мог положить скальпель на коврик у душевой кабинки. Не мог и никто из слуг. Здесь побывал кто-то еще. Незнакомец.

Ее окутывал горячий пар. И тем не менее она дрожала.

Глава 46

На выходе из морга Майкл попытался завладеть ключами от автомобиля, но за руль, как обычно, села Карсон.

– Ты ездишь слишком медленно, – заявила она ему.

– А ты ведешь машину слишком сонно.

– Я в порядке. На все адекватно реагирую.

– Да, конечно, но ты не полностью проснулась.

– Даже без сознания я не стала бы ездить так медленно, как ездишь ты.

– Знаешь, вот этого мне бы проверять не хотелось.

– Тебя послушать, так твой отец – инженер по технике безопасности или что-то в этом роде.

– Ты знаешь, что он – инженер по технике безопасности, – напомнил Майкл.

– А чем занимаются инженеры по технике безопасности?

– Следят за тем, чтобы другим безопасно работалось.

– Жизнь по определению небезопасна.

– Вот почему нам и нужны инженеры по технике безопасности.

– Тебя послушать, так безопасные игрушки были навязчивой идеей твоей матери, когда ты был маленьким.

– Тебе прекрасно известно, что она – аналитик безопасности производственных товаров.

– Господи, какое же занудное у тебя, должно быть, было детство. Неудивительно, что ты захотел стать копом, чтобы стреляли в тебя, а ты стрелял в ответ.

Майкл вздохнул.

– Все это не имеет ни малейшего отношения к тому, можешь ты садиться за руль или нет.

– Я не просто могу сесть за руль. Я – подарок Божий луизианским автострадам.

– Мне ужасно не нравится, когда ты ведешь себя, как сейчас.

– Я такая, какая есть.

– Ты просто упрямица.

– Да вы посмотрите, кто это говорит… Мужчина, который никогда не смирится с тем, что женщина может вести машину лучше, чем он.

– Половая принадлежность тут ни при чем, и ты это знаешь.

– Я – женщина. Ты – мужчина. Типично половая проблема.

– Проблема чокнутости, – возразил Майкл. – Ты вот чокнутая, я – нет, поэтому я должен вести машину. Карсон, право слово, тебе нужно поспать.

– Я смогу выспаться, когда умру.

В этот день они собирались встретиться с несколькими подругами Элизабет Лавенцы, которую нашли плавающей в лагуне с отрезанными кистями. После второй из этих бесед, в книжном магазине, где Лавенца работала продавщицей, Карсон пришлось признать, что недостаток сна отражается на ее способности задавать вопросы и воспринимать ответы.

– Ладно, мне действительно нужно поспать, – признала она, когда они вернулись к седану. – Но что будешь делать ты?

– Поеду домой, посмотрю «Крепкий орешек».

– Ты же смотрел его раз пятьдесят.

– С каждым просмотром он становится лучше. Как «Гамлет». Давай ключи.

Она покачала головой.

– Я отвезу тебя домой.

– Ты привезешь меня в опору моста.

– Если только ты этого захочешь. – Она села за руль.

Ему пришлось довольствоваться пассажирским сиденьем.

– Знаешь, кто ты?

– Подарок Божий луизианским автострадам.

– Кроме этого, ты завернута на контроле.

– Так ленивцы называют тех, кто много работает и любит, чтобы все было правильно.

– Так я теперь и ленивец? – спросил он.

– Я этого не говорила. Просто указала, по-дружески, что ты пользуешься их лексиконом.

– Только не гони.

Карсон придавила педаль газа.

– Сколько раз мать говорила тебе не бегать с ножницами в руке?

– Семьсот тысяч, никак не меньше. Но это не означает, что ты можешь вести машину в полусонном состоянии.

– Боже, ну и упрямец же ты.

Вы читаете Блудный сын
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату