[5]

[6]

[7] Орфография и стиль письма, как в оригинале. — Ст. К.

,

Примечания

1

Далее приводятся отрывки из выступления Ст. Куняева. — Ред.

2

Цитаты из зарубежной прессы любезно предоставлены мне С. Н. Семановым из его архива.

3

А. П. Межиров.

4

Речь шла о моем письме в ЦК КПСС.

5

«Еноты» и «вепсы» — шутливые наши прозвища евреев и русских.

6

Так мы называли КГБ.

7

В те годы — консультант Отдела культуры ЦК КПСС

8

Из книги Р. Орловой-Копелевой «Воспоминания о непрошедшем временил: «Встретил меня на вокзале Зимовит Федецкий. переводчик русской поэзии… Как сразу выяснилось, он знал наши дела и общие, и литературные лучше меня… Сказал, чю поляки хотят пригласить Усиевич, Щеглова, Огнева. Туркова, Кардина. В 1956-м этот список советских критиков звучат как отважнейший вызов. Огнев и Кардин с тех пор мното раз ездили в Польшу».

9

В предисловии к повести редакция объясняет факт ее публикации необходимостью бороться с «охвостьями троцкизма».

10

Слова из катаевской повести, характеризующие одного из ее персонажей.

11

Впоследствии я узнал, что автором этого письма был поэт Валерий Хатюшин.

12

Эйдельман-старший обличал также в тридцатые годы замечательного русского поэта и прозаика Сергея Клочкова в статье-доносе «Куда идет Клочков?» («ЛГ», 22 января 1934 г.)

13

«Брехобрики» — из стихотворения Я. Смелякова. посвященного Маяковскому.

14

Орфография и стиль письма, как в оригинале. — Ст. К.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату