она человеку, убитому криллитанцем.
— Значит, он нездешний? — выразила Эмили свою мысль вслух, изучая устройство.
А вот это неожиданно. Она не слышала ни о каких криллитанцах, но понимала, что тем не в новинку охотиться на людей, но зачем, она не могла вообразить. Она думала, что жертва — просто еще один несчастный землянин, но, возможно, зверь накинулся на своего хозяина? Возможно, Доктор вовсе не тот, кем она его посчитала, а действительно был случайным путешественником, как он и утверждал. А возможно, он — нежданный конкурент? Эта работа казалась такой простой, когда она бралась за неё.
— Не заметила ничего необычного с тех пор, как прибыла сюда? В смысле, кроме череды жестоких убийств и громадной крылатой смертоносной машины? — спросил Доктор.
Эмили, покачав головой, кинула прибор обратно. — Ничего. Я старалась не высовываться, чтобы не привлечь к себе внимания. Я просто думала, что такое здесь в порядке вещей.
— Ты недооцениваешь людей этой маленькой планеты, — восторженно заявил Доктор. — Как только они изобретут цифровые часы, их больше не остановишь. Всего через восемьсот лет они ступят на поверхность своей луны. В небесных масштабах это всего лишь секунда. Потом пройдёт ещё через сто лет, и они колонизируют соседнюю планету… — Доктор вдруг поймал на себе недоверчивый взгляд Эмили. — Вероятно, — добавил он. — Так или иначе…
Он вскочил с кресла и зашагал по комнате, погрузившись в раздумья.
— Мне нужно выяснить, что задумали криллитанцы, и, что еще важнее, где они прячутся. До сих пор тебе везло. Криллитанцы не часто перемещаются поодиночке. Где есть один, там еще дюжина, и они не очень хорошо относятся к людям, которые вмешиваются в их планы.
— Хочешь сказать, они разумны? — Эмили нахмурилась.
— О, да. Они потрясающи. До одури потрясающи. Когда я встретился с ними в прошлый раз, они манипулировали разумом человеческих детей, превратив их в органическую компьютерную сеть, чтобы взломать Парадигму Сказаса и покорить пространство и время.
— Парадигму… чего?
— Это универсальная теория, с помощью которой криллитанцы стали бы более могущественными, чем их собственные боги. Я же говорю, они потрясающи, но страдают от мании величия. К счастью, появился я со своей собакой, и мы их остановили, — Доктор улыбнулся при воспоминаниях о друзьях, сражавшихся вместе с ним. О добрых временах.
— Весь их план строился на использовании технологий и потенциала образованных молодых умов, которых здесь они не найдут еще несколько столетий, — Доктор замолчал, опять задумавшись. — Ну, можем побеспокоиться насчет того, что они задумали, позже. Сначала придётся выяснить, где они обосновались.
— Скорее всего, где-то за пределами города, — предположила она. — Такие существа не остались бы незамеченными.
— Я разве не упоминал? Они меняют форму. Ну, если точнее, умеют создавать зрительную иллюзию… Они принимают человеческую форму, сливаются с толпой. Я могу оказаться одним из них. Ты можешь оказаться одним из них.
— Ну, я не из них, — возразила Эмили.
— Как и я, — быстро ответил Доктор. На секунду зависла неловкая тишина, пока они с подозрением вглядывались друг в друга, после чего Доктор вновь заговорил.
— Ну, ладно. Никто из нас не готов расправить крылья и устроить ранний завтрак из другого. И это хорошо. Итак… мы ищем место внутри городских стен, достаточно большое, чтобы вместить большую группу людей, и не привлечь к себе внимания…
— Боже мой, — выдохнула Эмили в неожиданном озарении. — Шериф.
Это было так очевидно. И почему она не поверила сплетням и слухам владельцев магазинов и уличным торговцам? Слишком увлеклась своей миссией, и ей не хватило профессионализма, чтобы разглядеть важность второстепенных деталей, вот почему.
— Старый шериф, должно быть, стал одной из первых жертв криллитанцев, — быстро заговорила Эмили, пытаясь вспомнить всё, что она слышала. — Когда резиденцию занял новый шериф, с ним приехал отряд его собственных солдат, и он сразу же установил комендантский час.
— Великолепно, — глаза Доктора блеснули. — Идеальное прикрытие на день и свобода действий в городе по ночам. И должность шерифа подразумевает наличие собственного замка. Какого убежища ещё желать группе инопланетян?
Доктор схватил своё пальто и направился к двери. — Ну, идём же.
— Что? — изумилась Эмили.
Доктор усмехнулся. — Пошли — посмотрим.
ГЛАВА 4
— Что значит, «у него был документ»? — Дарк не мог поверить в услышанное. Назначен домашний арест, а охрана вдруг запросто выпускает пленника гулять.
Батчер потёр глаза, пытаясь избавиться от помутнения, возникшего у него в голове после общения с пленником. — В небольшом кожаном бумажнике, сэр. Документ, согласно которому Джон Смит состоит на службе у самого короля Стефана, и ему следует предоставить свободу в городе. Он сказал, что я получу повышение, или, как минимум, крест Виктории. Или что-то под названием значок Синего Питера.
Дарк уставился на Батчера. — И ты сам прочёл этот документ? Научился, когда было время между вечерней и полночью?
— Ну, он сказал нам, что там написано, сэр, — печально признался Батчер.
— Значит, ты позволил ему уйти, — Дарк насупился. Если шериф об этом прослышит, кто знает, что случится. Он не славился всепрощением. Глядя на несчастного пехотинца, стоящего перед ним, капитан почти не удивлялся. Его подчинённые совсем не отличались сообразительностью, и удивительно, что они не совершали еще большего количества ошибок. — Давно они ушли?
Хьюз, солдат, присматривавший за чёрным ходом, заговорил, надеясь смягчить возможное наказание, на которое их обрёк Батчер: — Не очень давно, сэр. Всего несколько минут назад. Они не могли уйти далеко. Мы бы уже услышали тревогу, если бы они вышли за городские стены.
Батчер продолжил оправдываться: — Это, наверное, какое-то колдовство, капитан. Этот Смит, наверное, использовал на мне какую-то магию или что-то типа того.
— Магию? Да, уверен, это именно она. И дело вовсе не в том, что ты легковерный старый дурень, и даже ребёнок сможет тебя обмануть. Возвращайтесь в казарму, оба. И никому ничего не рассказывайте. Я сам с этим разберусь, — капитан посмотрел, как его солдаты угрюмо отправились прочь. Ни в чём случившемся сегодня ночью, не имелось никакого смысла, и вопросов накопилась уже целая куча.
Сегодняшнее нападение оставило какое-то иное ощущение. Охотник не нападал в пределах городских стен с тех пор как объявили комендантский час, а предыдущих жертв оттаскивали на приличное расстояние, прежде чем распотрошить, а не съедали среди города. Дарк знал, что хищникам не свойственно настолько изменять своим охотничьим повадкам, и то же самое относилось к таинственным охотникам, как и к животным. Значит, что-то изменилось.
Теперь этот Джон Смит, если это вообще его настоящее имя, исчез вместе со своей подругой. На самом ли деле она его жена, или просто сообщница? Дарк не мог решить, но очевидно, что здесь они не без причины. Возможно, этот загадочный гость действительно занимается делами короля? Его не покидала уверенность, что происходит нечто гораздо более важное, чем распространение странного суеверия, и он твёрдо вознамерился докопаться до самого дна.
Беглецы наверняка оставили в доме какие-нибудь улики, рассудил Дарк, и поднялся в главную комнату. Довольно быстро он выяснил, что там нет ничего интересного, нет даже никаких личных вещей. Он дёрнул за дверь спальни. Та оказалась закрыта.
Он находился не в том настроении, чтобы его смогло бы остановить такое ничтожное препятствие, как потерянный ключ, и он вышиб дверь одним ударом мощного ботинка. Она слетела с петель и ударилась о