С болью в сердце Лльювелл обернулся и вытянул шею, чтобы посмотреть в ту сторону.
«Моя сестра и я не сделали ничего плохого,» — сказал он в отчаянии. — «У вас нет никакого права задерживать нас!»
«Нет?» — Келсон небрежно положил руки на высокую луку своего седла. — “А что я, по-вашему,
«Но мы имеет больше прав,» — начал Лльювелл. — «Наша линия происходит от…»
«Я прекрасно знаю, откуда происходит Ваша династия,» — перебил его Келсон. — “Этот вопрос был решен почти сто лет назад.» — Он поглядел на оруженосца, скакавшего от строя рыцарей, и меарских всадников, медленно приближающихся под белым флагом, затем привстал на стременах и всмотрелся в темнеющую равнину.
«Я вижу их,» — сказал Морган, считая количество факелов, появившихся в получасе бешеной скачки от них и приближающихся. — “Подкрепление Сикарда. Думаю, что мы должны быть кратки, Сир.»
«Я подумал точно так же.» — Келсон подал своего коня к лошади, которую один из оруженосцев подвел для Дугала, и помог ему пересесть. — “Лльювелл, я займу Вашего отца на несколько минут, но я думаю, что Вы понимаете, почему я не собираюсь здесь задерживаться. Джодрелл, готовьте людей, чтобы выехать, как только мы закончим переговоры. Коналл, Вашему пленнику тоже понадобится лошадь. Морган, я думаю Вам с девушкой стоит подъехать поближе. Они могут быть более податливыми, если увидят, что с ней ничего не случилось.»
Когда они двинулись вперед, впереди торопливо загорелись факелы. Впереди ехали Келсон и Дугал, Морган, все державший перед собой Сидану, ехал чуть позади. За ним ехали Коналл и Трейхем в сопровождении Лльювелла, которого усадили на коня, и четырех рыцарей. Из дюжины рыцарей, выехавших со стороны меарцев, Дугал узнал Сикарда Мак-Ардри и его сына Итела. Все, кроме четырех командиров, остановились, немного не доехав до точки встречи. Келсон и Дугал выехали навстречу Сикарду и Ителу. Они остановились, немного не доехав друг до друга.
«Я никогда не причинял Вам никакого вреда, Сикард Мак-Ардри,» — спокойно сказал Келсон. -»Почему Вы нарушили клятву, данную мне?»
Сикард перевел холодный, презрительный взгляд на Дугала, который держал факел рядом с королем, затем снова посмотрел на Келсона.
«Я никогда не присягал Вам, Келсон Гвинеддский. В то же время, мой молодой родственник предал свою кровь и нарушил присягу, данную на святых реликвиях и перед многими свидетелями. Не говорите со мной о клятвах, когда клятвопреступник сидит рядом с Вами как советник.»
«Он хранит клятву, куда более сильную, чем присяга, принесенная под принуждением,» — ответил Келсон. — “Но я думаю, что Вы прибыли, не для того, чтобы обсуждать проступки моего лорда Дугала, если таковые имели место. Я думаю, что Вы хотели убедиться в том, что Ваши дети в безопасности. Как Вы можете видеть, им не причинили никакого вреда.»
Поджавший губы Сикард бросил взгляд на своего сына, беспокойно застывшего между Коналлом и Трейхемом, но все еще на что-то надеющегося, потом кратко и страдающе посмотрел на Сидану.
«Я хочу получить их назад, Халдейн,» — пробормотал он, стараясь не смотреть на них снова.
Келсон изящно наклонил голову. — “Отец не может хотеть другого, милорд. Это можно уладить с легкостью. Я не воюю с детьми.»
«А какова цена?» — спросил Сикард.
«Для начала — возвращение моего епископа, Генри Истелина.»
«У меня его нет.»
«Не у Вас, нет. Но Вы можете получить его. «
Сикард покачал головой. -»Он пленник Лориса, а не мой.»
«Лорис уже давно стал изменником. Я не считаю Вас виновным в этом.
«Вы бы никогда не сделали этого!»
«Я же сказал, что сделал бы.»
«А если я откажусь?»
«Вы никогда не увидите Ваших детей. А весной я приведу в Меару армию и буду выжигать эту землю до тех пор, пока не найду Вас, Вашу жену, и остальных членов Вашей семьи и не насажу их на меч.»
«Вы никогда этого не сделаете!» — задыхаясь, сказал Сикард.
«Вы желаете проверить это?» — возразил Келсон. — “Однако, если, с другой стороны, Вы, Ваша жена и остальная часть вашего семейства явитесь к приему при моем дворе по поводу Рождества, доставив в мои руки изменника Лориса и его пособников и присягнете на верность мне как преданные вассалы моей короны, то все разрешится к всеобщему удовлетворению.»
«Это не условия!» — сказал Сикард, презрительно сплевывая на снег рядом с собой. — “Вы, должно быть, держите меня за идиота! Ни один нормальный человек не согласится на это.»
«Тогда, наверное, Вам лучше действительно немного сойти с ума, Сикард!» — парировал Келсон, глядя на факелы, которые приблизились на половину первоначального расстояния. — “И я был бы безумен, если бы я продолжил обсуждать этот вопрос с Вами. Я и не ожидал, что Вы дадите мне ответ без более трезвого рассуждения.»
«А как насчет моих детей?»
«У Вас есть две недели, чтобы сообщить мне, что случится с ними,» — ответил Келсон, подбирая поводья, чтобы уехать. — “Я должен получить Ваше решение до Рождественского приема при дворе. Тем временем, я даю Вам свое слово, что им не причинят вреда. И я надеюсь, что Вы дадите мне такие же гарантии в отношении епископа Истелина.»
«Я уже сказал Вам, что это не в моей власти…»
«Значит,
«Я не могу!»
«Две недели!» — повторил Келсон. Как только он и Дугал развернули своих коней и тронулись в обратный путь, строй рыцарей подался вперед, чтобы Сикард не мог даже и подумать предпринять что бы то ни было. Оглянувшись на приближающееся подкрепление, которое все еще было слишком далеко, чтобы вмешаться, в четверти часа пути, Сикард бросил последний и очень выразительный взгляд на своих детей, уносимых прочь их захватчиками, затем развернул своего коня и, вместе со своим сыном, галопом отправился прочь. Лльювелл перенес такой поворот событий стоически, позволив себе только склонить голову, давя рыдания, когда его отец и брат исчезли в сумраке, как и факелы, их сопровождающих, но Сидана сорвалась в безумный плач.
«Нет! Они не могут бросить нас!» — выдохнула она, стараясь вырваться из рук Моргана. — “Отец! Отец, вернись!»
Все ее попытки были бесполезны, но Морган посчитал, что только женщины, бьющейся в истерике в его руках, ему и не хватало. Снимая зубами перчатку с правой руки и стараясь удержать ее левой, он встретился взглядом с Келсоном и сообщил ему о своих намерениях. Келсон согласился. Сильно прижав девушку левой руке к себе, Морган положил правую руку ей на глаза и усыпил ее. В тот же момент она обмякла и повисла не его руках, положив голову ему на плечо.
«Что ты сделал?» — спросил Лльювелл, задыхаясь. Он беспомощно дергал своими связанными руками, пытаясь заставить свою лошадь подойти поближе, чтобы он мог посмотреть. — “Боже, что ты с ней сделал?»
«Ей не причинили никакого вреда, он просто усыпил ее,» — резко сказал Келсон, направляя свою лошадь между Лльювеллом и Морганом, чтобы схватить Лльювелла за плечо. — “Если Вы будете вести себя разумно, я не буду делать с Вами то, что было сделано с ней.»
«Это была магия?» — сумел вымолвить Лльювелл, чуть не плача.
«Нет, но у меня сейчас нет времени, чтобы объяснять разницу. Если Вы согласитесь вести себя прилично, я прикажу, чтобы Вам связали руки поудобнее. Нам предстоит длинная дорога в Ремут, и, согласитесь, она будет не из легких. Если руки будут связаны у Вас за спиной.»