растрепались.
Рис кивнул.
— Я бы составил тебе компанию, но думаю, Джейн сочтет меня настоящим развратником. Пожалуй, мне лучше остаться и провести этот вечер с ней, чтобы попытаться убедить ее в обратном.
Себастьян весело улыбнулся, что несколько озадачило Риса.
— Да, ты прав, так будет лучше.
Рис слегка нахмурился, затем подошел и поднял с комода галстук Себастьяна. Как, черт возьми, кому- то удается сделать приличный шейный платок из такой тонкой тряпки? Он бросил галстук обратно на комод.
— А где Уилсон? — Рис не видел их камердинера весь вечер. Правда, братья нечасто пользовались его услугами. Все трое были уверены, что если мужчина не умеет одеваться сам, то он ни на что не годен.
Себастьян нахмурил брови, а потом глаза его расширились.
— Ах, Уилсон. Мы отпустили его на праздники — сейчас ведь рождество.
Рождество? Точно. Сегодня рождество. Боже правый, Джейн, должно быть, решила, что выходит замуж за дикаря. Он даже не пожелал ей веселого рождества. А как же рождественский ужин — ведь не могли же на кухне забыть его приготовить только оттого, что Элизабет и Кристиан в отъезде? Или все тоже разъехались на рождество?
Рис нахмурился. Как любопытно.
— Я постараюсь не задерживаться в клубе, — сказал Себастьян. — Но я подумал, что вам с Джейн не помешает немного времени побыть наедине.
Рис посмотрел на брата, больше не беспокоясь о том, что тот уходит. Наоборот, ему тоже очень понравилась идея иметь Джейн в полном своем распоряжении. Правда он жалел, что не подумал о том, чтобы устроить настоящее рождество, пусть и только для них двоих. Нужно как-то загладить свою вину за все — он надеялся, что Джейн женщина рассудительная.
— Счастливо повеселиться, — сказал Себастьян. И на его губах снова появилась эта понимающая ухмылка.
Рис решил, что его брат находит смешным то, что он так увлечен своей невестой — особенно после всех прежних возражений. Рис должен был признать, что это в самом деле забавно. Если бы он знал, что теряет, то устроил бы ее приезд как можно раньше.
Ванна не возымела желанного эффекта. Джейн была слишком взволнована происшедшим за последние два дня, чтобы расслабиться. Нет, ей очень хотелось провести оставшееся время у себя в комнате. Но она ведь должна была присматривать за Рисом.
Джейн высушила волосы, слегка подкрасила ресницы, надеясь, что это поможет ей выглядеть менее усталой. Изучив свое отражение, она пришла к выводу, что все это ей нисколько не помогло, но она хотя бы оделась нормально, ее свитер с высоким воротом и джинсы смотрелись очень скромно.
Джейн с трудом вздохнула, и, выйдя из спальни, отправилась искать красавчиков-братьев.
Она прошла вниз по коридору и открыла одну из дверей столовой, но там никого не оказалось. Джейн замерла — рука ее застыла на дверной ручке — и прислушалась.
В квартире было так тихо, словно здесь не было ни единой живой души. Ей завладело беспокойство. Что если Риса тут нет? Что если он вышел из дома?
Она тихо прикрыла дверь и быстрым шагом устремилась дальше по коридору. Он привел ее в большую гостиную. Эта комната была такой же роскошной, как и вся остальная квартира, все та же антикварная мебель темного дерева с дорогой обивкой. Но Джейн не остановилась, разве что окинула оформление беглым взглядом.
Она подбежала прямо к двери в другом конце гостиной. Дверь была приоткрыта. Джейн толкнула деревянную панель и шагнула внутрь.
Рис стоял перед большим каменным камином, она видела его профиль, в руке он держал стакан.
Какое-то мгновение она не говорила ни слова, слишком зачарованная его красотой. Свет камина отбрасывал блики на его волосы. Простой черный свитер и черные брюки словно подчеркивали широкие плечи и узкие бедра.
Несколько секунд спустя он вдруг оглянулся и посмотрел на нее.
— Входи. Я не кусаюсь.
Джейн почувствовала, что кожа ее начинает гореть от странной смеси смущения и желания, которую вызвали в ней его слова. Она очень хорошо помнила, как он покусывал ее кожу, от этого воспоминания у нее заныли соски.
Пытаясь успокоиться, она с трудом втянула в себя глоток воздуха и вошла в комнату, ее слегка пошатывало. Присев на краешек одного из мягких, удобных стульев, она заставила себя сосредоточиться на обстановке. Комната, как и все другие в этой квартире, была огромной. Одну стену почти полностью занимали три арочных окна. Здесь стекла были прозрачными. Джейн видела снаружи мерцающие огни города.
Оставшиеся три стены были заставлены шкафами от пола до потолка и забиты сотнями книг. Несмотря на размеры комнаты, здесь было очень уютно. Может, из-за огня. Или из-за тепла блестящих светлых паркетных полов с вкраплениями темного дерева. Или это все большая мягкая мебель и рояль в углу у окон. Но Джейн сразу полюбила эту комнату.
Она встала и подошла к окнам. Вид был потрясающим. Из окон был виден весь город. Вспыхивали огни, в зимнем воздухе ласково кружились снежинки.
— Это моя любимая комната.
Джейн вздрогнула. Рис оказался прямо рядом с ней; она чувствовала тепло, исходящее от его тела.
Он продолжал смотреть в окно.
— Замечательный вид, не правда ли?
— Да, — согласилась Джейн, снова поворачиваясь, чтобы повосхищаться видом. — Здесь очень красиво, и совсем не так, как там, где я жила.
Он повернулся к ней.
— Я забыл, что для тебя все это в новинку. Я должен показать тебе все здешние места.
Джейн улыбнулась. Осматривать достопримечательности Нью-Йорка вместе с Рисом — это звучало великолепно.
— Было бы здорово.
— Иногда Лондон обескураживает, но к этому быстро привыкаешь.
Она моргнула, внезапно вспомнив о настоящем положении вещей. Он даже не знал, что находится в Нью-Йорке. И он не мог показать ей здешние места, пока память к нему не вернется, а к тому времени ей уже придется уехать, оставив этот странный мир, в который оказалась втянутой.
— На что похожа Америка? — спросил он, отходя от окон и возвращаясь обратно к камину.
Она не знала, что ответить. Рассказать ему о Мэне? Постараться, чтобы ее ответы подходили тому времени, в котором он, по его мнению, живет?
— Она совсем другая. Там очень много деревушек. Много деревьев, озер и животных. — Все это было правдой и едва ли могло еще больше его запутать.
— Похоже на мое поместье в Дербишире. Мы будем проводить там лето. Дом стоит в холмах, а рядом есть пруд, мы часто там плаваем.
Джейн улыбнулась. Жаль, что места, которое он описывал, не существует. Звучало просто здорово.
— У меня есть и еще одно поместье поближе к Лондону. Кристиан и Элизабет сейчас там. Они поехали на вечеринку к графу Баррингтону. Каждый год в это время он устраивает бал. Моя младшая сестра Элизабет никогда его не пропускает, она обожает красивые платья и танцы. Не говоря уже о том, что ей чертовски нравится сын герцога, лорд Грэнфорд. Она — безнадежный романтик, — Рис улыбнулся с нежной снисходительностью.
Джейн улыбнулась в ответ, это нежное выражение казалось ей очень милым, оно так не подходило