Они бежали с поля боя, но не без потерь.
Капитан пиратской шхуны, устремившийся за врагом, очевидно, знал свое дело, что не без восхищения отметил Джейми. Он приказал так поставить паруса, что судно буквально летело по воде, взрезая носом волны. Пираты очень скоро настигли «Феникс» и дали залп из самого тяжелого орудия.
Снаряд, пробив палубу, взметнул вихрь щепок. Джейми, бросив беглый взгляд на поврежденные паруса, приказал не снижать скорость. Матросы, изрыгавшие проклятия и ругательства в адрес пиратов, бросились выполнять команду.
– Бёрк, ложись! – вскричал капитан, но было поздно: огромная щепа, оторвавшаяся от бушприта,[5] упала на голову Бёрка, и тот беззвучно свалился на палубу.
– Вниз его! – приказал Джейми.
Были поставлены дополнительные паруса, «Феникс» понесся от противника со скоростью испуганной птицы, а матросы стали очищать палубу от щепок. Чуть погодя Джейми передал командование второму помощнику и спустился вниз.
Его снедала тревога за Бёрка. Тот был не только его старшим помощником, но и единственным другом.
Когда-то Лайам Бёрк был кузнецом, но однажды так напился в трактире, что вербовщикам удалось обманным путем заманить его в Королевский флот. Пять лет он отбывал там службу, а возвратившись домой, узнал, что вся его семья – жена и трое ребятишек – погибла от голода. С горя он запил, и однажды его, дошедшего до скотского состояния, нашел Джейми, к тому времени лишенный звания и изгнанный из флота. Бёрк, которому нечего было терять, присоединился к бывшему лейтенанту, и последующие восемь лет были для них обоих заполнены бесчисленными приключениями. Он больше не пытался топить горе в вине, хотя не переставал горевать по своей семье.
Скользнув вниз, Джейми убедился, что дверь его каюты закрыта. Значит, у этой женщины, будь она проклята, хватило ума оставаться там, где он ей велел! Нетрудно себе представить, сколько страха она натерпелась, не понимая, что происходит над ее головой на палубе. И поделом ей!
Джейми направился к офицерской каюте.
Запах паленого мяса сообщил ему, что корабельный кок стерилизует рану Лайама. Дай Бог, подумал Джейми, чтобы от такого удара у старпома череп не раскололся: слишком серьезные раны в море лечить некому.
Два больших шага – и Джейми замер на пороге каюты: над распростертым на столе телом склонялась, бесспорно, женщина. В этом он был абсолютно уверен, несмотря на синие ситцевые штаны вместо юбки.
– Что за дьявольщина! – вырвалось у Джейми.
Сара не обратила на него ни малейшего внимания.
– Я же предупреждал, что вас ждет, если вы покинете мою каюту, – начал он, входя в комнату.
Она повернулась, лицо ее выражало нетерпение. И тут он заметил, что ее одежда вся в крови.
– Как же, как же, помню, – пробормотала она. – Вы велите раздеть меня догола, привязать к мачте и выпороть. Но вам, пожалуй, придется подождать, пока я закончу обрабатывать голову вашего помощника.
Глава пятая
Сара повернулась спиной к капитану и продолжила свое дело. Крепко сжав окровавленными пальцами костяную иглу, она стягивала края рваной раны Бёрка. Проталкивая иглу что было силы вперед, девушка старалась не выказывать своего отчаяния, когда толстое ушко иголки упорно не желало проходить в маленькое отверстие. Только скрипела зубами и сильнее тянула иглу.
– Ах, барышня… – стенал лежащий на столе мужчина. – Близко ли конец?
– Близко, близко, мистер Бёрк.
Старпом сделал очередной глоток из коричневой бутылки, зажатой в здоровой руке.
– Еще несколько стежков – и все! – пообещала она.
Стрэйт, стоя у самого ее локтя, следил за каждым ее движением. Сара старалась забыть о его присутствии, но тщетно – он мешал ей сосредоточиться.
Что за отвратительный тип, думала она. Эти его угрозы!.. А сколько страху она натерпелась, не зная, почему началась пальба на палубе! Она забилась в угол каюты и принялась горячо молить Бога о помощи. А что еще ей оставалось делать? И вдруг до ее слуха долетел чей-то стон. Преодолевая страх, она прислушалась. Стон повторился. Сара, конечно, помнила о приказе капитана, но оставаться в каюте было выше ее сил. Она имела некоторые медицинские познания: помогала своей матери при родах, выхаживала всех занедуживших в их семье, не раз приходила на помощь больным из многочисленной паствы своего отца. Как же ей было сейчас остаться глухой к чьим-то страданиям? Поспешно натянув на себя влажную еще одежду, она собрала все свое мужество в кулак и вышла из каюты. При виде ее на черном, как сажа, исполосованном шрамами лице корабельного кока, стоявшего рядом с Бёрком, появилась гримаса отвращения, но Сара, не обращая на нее внимания, занялась своим делом. Ласковый голос девушки и нежные руки сразу подействовали на старпома успокаивающе.
Но и кок оценил Сару по достоинству, когда она помогла ему прижечь рану на плече Бёрка раскаленным докрасна гвоздем, прижав старпома своим телом к столешнице, чтобы не дергался. И не стал возражать, чтобы она вместо него занялась «штопкой» головы Бёрка. Пальцы у Сары намного тоньше и чувствительнее, не мог не признать он.
В его глазах даже мелькнуло нечто похожее на одобрение.
– Правильные стежки, мисс Сара, – сообщил он.
– Спасибо, Окуна, – откликнулась она.
Джейми с возрастающим негодованием прислушивался к этому обмену восклицаниями. Итак, «мисс