Она кивнула. Дэн сжался.

— Скажи мне, кто это сделал?

Она прижала руку к груди.

— Одна женщина остановила меня в женской комнате только что, — сказала она. — Какая-то Рики Бомс. Она сказала, что знает тебя. И слышала, что мы вместе приехали. Она хотела знать, собираемся ли мы делать покупки.

Дэн был окончательно сбит с толку.

— Не понимаю. Почему же ты расстроена? Она была груба с тобой?

Мадди улыбнулась, вновь глотая слезы.

— Она думает, что я модель.

— И из-за этого ты плачешь? Но это же комплимент.

— Я плачу от счастья. Необходимость в утешении отпала.

— Если это счастье, то я не хочу видеть слез. Он поставил на пол свою сумку и аккуратно вытер ей слезы.

Она отодвинулась.

— Не стирай мой макияж.

— Ты расстроишься, если я скажу, что его больше нет?

Она рассмеялась.

— Ну, хорошо, я попытаюсь вновь его сделать. Специалист по макияжу — просто очаровательная женщина. Она научила меня многому. А пока я лучше расплачусь по счету.

— По какому счету? Ты мой гость.

Мадди нахмурилась, доставая из сумки кошелек.

— Это очень приятно, но не могу же я заставить тебя платить за все. Я уверена, что все это стоит целое состояние.

Дэн положил ей руку на запястье.

— Ты заслуживаешь этого. Это просто небольшой праздник в честь твоёго повышения.

Слезы снова покатились по ее щекам. Она поцеловала его в щеку.

— Спасибо, Дэн. Это лучше любого Рождества, или 'дня рождения, или даже любого повышения. Это самый лучший день в моей жизни.

Он достал свежую салфетку, чтобы вытереть ей лицо.

— Это еще не все. У нас еще есть время. В Нью-Йорк не ездят каждый день. Есть что-нибудь такое, что бы ты хотела сейчас сделать?

На минуту она задумалась.

— Что-нибудь типичное для туристов.

— Хорошо. Тогда как насчет того, чтобы прокатиться в Стейтон-Айленд-Ферри?

Она взглянула на него так, как будто он предложил ей укусить змею.

— Что? Стоять на палубе корабля и испортить прическу? Ты шутишь?

Дэн рассмеялся.

— Ты заговорила как настоящая модель. Хорошо, дай мне подумать. Значит, что-нибудь туристическое, не связанное с погодой. Как насчет «Эмпайр стейт билдинг»? Это входит в программу для туристов, и ты будешь далеко от воды, хотя на смотровой площадке немного ветрено.

— Исключай «немного ветрено».

— Ну хорошо.

— «Эмпайр стейт билдинг»? Главный небоскреб города? — Она вытерла с губ оставшуюся помаду. — Здорово начать осмотр города именно оттуда.

Он перевел взгляд с ее губ.

— Ты можешь покричать маме с самой верхушки. Она будет потрясена. Мадди усмехнулась.

— Хорошо, так и сделаем. Я не часто могу удивить мою мать. Поэтому плевать на ветер!

— Отлично. Я со всеми уже попрощался, так что мы можем идти.

Мадди потрясла головой.

— Дай мне минуту, я хочу поправить макияж.

Но косметика ничего не могла добавить к сиянию ее глаз. Однако Дэн не стал мешать ей. Он ждал, пока она крутилась возле зеркала.

— Пойдем, сладкая кошечка. Ты выглядишь замечательно.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Мадди знала, что Дэн — добрый парень и он наверняка скажет, что она выглядит замечательно, даже если это не так. Но сейчас ей казалось, что она действительно выгладит чудесно. Пока не посмотрела на свои тяжелые, черные ботинки и свисающую кофту. Тут же она почувствовала себя настоящей старухой.

Сегодня утром в Форт-Уорте ее одежда выглядела пусть и не привлекательно, но по крайней мере сносно. Здесь, в Нью-Йорке, при новой прическе ее туалет смотрелся просто ужасно. Вместо того чтобы вновь и вновь говорить «Это самый лучший день в моей жизни», ей захотелось прошептать: «Я старая- престарая ведьма».

— Я чувствую себя как Золушка, у которой мечты сбылись наполовину.

Дэн нахмурился.

— Что случилось?

— Моя одежда, — сказала она, указывая на свой туалет.

— Нет проблем. Мы немедленно пойдем за покупками. Я знаю несколько потрясающих магазинов. А по пути посетим «Эмпайр стейт билдинг».

Его предложение звучало весьма соблазнительно. Однако поход по магазинам всегда сопровождался для нее страданиями. И в то же время признаться в этом Дэну было неудобно. Да и портить такой прекрасный день не хотелось.

— Не думаю, что это нужно. Я не такая уж хорошая покупательница.

— Перестань, — сказал Дэн, взяв ее за руку. — Пойдем. Город Большого Яблока ждет нас.

Поездка в метро оказалась еще интереснее, чем перелет. Ей понравились большие лестницы, темные туннели, звуки голосов, гул и грохот поездов.

Она могла с уверенностью сказать, что еще никогда не была так счастлива.

Вид, открывающийся с «Эмпайр стейт билдинг», был необычайно эффектным. Даже без бинокля она могла видеть окрестность на мили вперед. Ее сердце трепетало, как листок на ветру. Она чувствовала себя Королевой на вершине мира.

— Я должна позвонить маме. — Мадди порылась в своей сумке, чтобы найти телефон. Она набрала знакомый номер и стала слушать гудки, молясь о том, чтобы мама была дома.

— Алло?

— Привет, мам, это я.

Дэн улыбнулся и отошел в сторону, когда понял, что Мадди дозвонилась матери.

— Мадди, где ты пропадаешь? Звоню тебе все; но никто не берет трубку.

— А я и не могла подойти. Я сейчас в Нью-Йорке.

— Где?

Ей удалось это сделать! Она удивила свою маму.

— В Нью-Йорке. Я вылетела сегодня утром с моим другом, чтобы сделать прическу и немного проветриться. В настоящий момент я на самом верху «Эмпайр стейт билдинг».

Мама прервала ее:

— Я вспоминаю, как твоя сестра ездила туда. Это было четыре или пять лет назад... Как раз в то время, когда они со Стивом решили пожениться. Разве ты не помнишь? Они остановились в Плазе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату