Она стояла у поручней парома. Вода разбивалась о корпус старого судна, прокладывавшего себе путь через залив. Кружевной носовой платочек в левой руке Альтины развевался на ветру.

Ей показалось, что она уже видела этого человека, но, повинуясь инструкции, не сделала шаг навстречу, пока он не подошел сам. Конечно, она никогда с ним не встречалась, но это было не важно. Старый человек, в измятой одежде, с густыми седыми баками на щеках, переходившими в коротко стриженную седую бородку. Его глаза постоянно рыскали среди пассажиров, словно он боялся, что кто-то из них позовет полицию. Мужчина остановился позади нее.

— Вода, кажется, сегодня холодновата, — сказал он. Кружевной платочек вырвался из руки и полетел по ветру.

— О, я потеряла его. — Альтина смотрела, как платок погружается в воду.

— Вы нашли его, — сказал мужчина.

— Благодарю вас.

— Пожалуйста, не смотрите на меня. Смотрите на горизонт через лагуну.

— Хорошо.

— Вы слишком сорите деньгами, сеньора, — сказал мужчина.

— Я очень спешу.

— Вы интересуетесь людьми из столь далекого прошлого, что у них может не оказаться следов. Многие годы ими никто не интересовался.

— Неужели времена изменились так сильно?

— Да, они изменились, сеньора. Люди продолжают путешествовать тайно, но уже не с такими простейшими документами, как поддельный паспорт. Сейчас время компьютеров. Фальшивые документы уже не те, что были раньше. Мы возвращаемся к войне. На путь освобождения.

— Я должна попасть в Женеву как можно скорее. И никто не должен знать, что я нахожусь там.

— Вы доберетесь до Женевы, сеньора, и об этом узнают только те, кого вы проинформируете. Но это будет не так быстро, как вам хочется, это не обычный полет на самолете.

— Сколько времени это займет?

— Два-три дня. Иначе нет никаких гарантий. Вы попадете либо в руки властей, либо тех, с кем избегаете встречи.

— Как я доберусь?

— Через границу, которая не контролируется или на которой можно подкупить охрану. Северным путем. Сьерра-де-Гата, через Сарагосу на Восточные Пиренеи. Оттуда в Монпелье и Авиньон. Затем на маленьком самолете до Гренобля. Вторым самолетом из Гренобля в Шамбери и далее в Женеву. Но это будет стоить...

— Я заплачу. Когда стартуем?

— Сегодня вечером.

Глава 36

В отеле «Д'Аккор» блондин заполнил регистрационную карточку и протянул ее служащему.

— Спасибо, мистер Теннисон. Вы пробудете здесь четырнадцать дней?

— Возможно, дольше, но наверняка не меньше. Спасибо, что забронировали мне номер. Портье усмехнулся:

— Нам позвонил ваш друг, первый заместитель главы Женевского кантона. Мы заверили его, что ваше пребывание здесь будет приятным.

— Передам ему, что я полностью удовлетворен.

— Вы очень добры.

— Между прочим, в ближайшие несколько дней здесь должна появиться моя старая приятельница. Миссис Холкрофт. Вы не скажете, когда она ожидается?

Портье взял книгу, просмотрел страницы.

— Вы сказали Холкрофт?

— Да. Альтина Холкрофт. Американка. Возможно, зарезервировано место и для ее сына, мистера Н. Холкрофта.

— Нет, сэр. Такой фамилии здесь не значится. И насколько мне известно, никто по фамилии Холкрофт не проживает у нас в настоящее время.

Любезное выражение исчезло с лица Теннисона.

— Наверняка тут вкралась ошибка. У меня точная информация. Она должна быть в этом отеле. Возможно, не сегодня вечером, но наверняка завтра или послезавтра. Пожалуйста, проверьте еще раз. А может, есть конфиденциальный список?

— Нет, сэр.

— Если есть, то я уверен, что мой друг, первый заместитель, попросит вас разрешить мне взглянуть на него.

— В этом нет необходимости — если бы такой список существовал, мы непременно показали бы его вам, мистер Теннисон, мы понимаем, что должны во всем идти вам навстречу.

— Возможно, она путешествует инкогнито. Она всегда была со странностями. Портье протянул книгу:

— Пожалуйста, взгляните сами, сэр. Может, вы узнаете имя.

Теннисон не стал смотреть. Он начал раздражаться.

— Это полный список? — спросил он снова.

— Да, сэр. У нас небольшой, но, позволю заметить, весьма дорогой отель. Большинство наших гостей уже бывали здесь. Мне знакомы почти все имена.

— Какая из фамилий вам незнакома? — настаивал блондин.

Портье указал на два имени.

— Вот только эти фамилии мне неизвестны, — сказал он. — Джентльмен из Германии, два брата Кесслер и сэр

Уильям Эллис из Лондона. Последняя запись сделана несколько часов назад.

Теннисон внимательно посмотрел на портье.

— Я иду в свой номер, но вынужден просить вас оказать мне содействие, на которое намекал первый заместитель. Очень важно выяснить, где в Женеве остановится миссис Холкрофт. Я буду благодарен, если вы позвоните в другие гостиницы, но при этом прошу вас не упоминать моего имени. — Он протянул стофранковую ассигнацию. — Найдите ее, — велел Теннисон.

Около полуночи Ноэль добрался в Шатильон-сюр-Сен, откуда позвонил Эллису в Лондон.

— Что ты сказал? — переспросил Эллис, не скрывая изумления.

— Ты слышал, Вилли. Я заплачу тебе пятьсот долларов и покрою твои расходы в Женеве за один, возможно, два дня. Я хочу, чтобы ты вернул мою мать в Лондон.

— Нянька из меня получится скверная. А судя по тому, что ты мне говорил о своей матери, Альтина не из тех, кто нуждается в компаньоне во время путешествия.

— Сейчас он ей нужен. Ее кто-то преследует. Я расскажу тебе об этом, когда мы встретимся в Женеве. Ну как, Вилли? Ты сделаешь это?

— Разумеется. Но побереги свои пять сотен. Я уверен, что у нас с ней найдется больше общего, чем с тобой. Если хочешь, можешь оплатить мои счета. Ты ведь знаешь, я люблю путешествовать с размахом.

— К слову сказать, веди себя, пожалуйста, поскромнее. Договорились? Позвони в отель «Д'Аккор» и закажи там номер с сегодняшнего утра. Первый самолет прилетает в девять тридцать.

— Я постараюсь соответствовать чемодану от «Луи Вуиттон». Может быть, скромный титул...

— Вилли!

— Я знаю швейцарцев лучше тебя. Они обожают титулы; от них за версту несет деньгами, а деньги — это их любовь.

— Я позвоню тебе около десяти — десяти тридцати. Хочу воспользоваться твоим номером, пока не выясню, что происходит.

— Прекрасно, — ответил Вилли Эллис. — Увидимся в Женеве.

Холкрофт решил позвонить Вилли потому, что тот был не из тех, кто задает вопросы. Эллис не был

Вы читаете Завет Холкрофта
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату