гавани, была установлена телескопическая видеокамера, и все происходящее на ней отражалось на экране, находившемся на складе, который располагался в двухстах ярдах от причала. На складе бодрствовали трое агентов ФБР, на столе у них стоял красный телефон всего с одной черной кнопкой, при нажатии которой их моментально соединяла с ЦРУ и Управлением военно-морской разведки в Вашингтоне.

— Черт побери, — сказал один из агентов, поднимаясь, чтобы открыть дверь, — принесли пиццу, но я не собираюсь один за все расплачиваться.

Его коллеги сидели в креслах и зевали, когда дверь открылась.

Огонь из автомата был точным и смертельным. Через несколько секунд все трое агентов валялись на полу, истекая кровью. На телеэкране было видно, как яхта взлетела на воздух, высокие языки пламени взметнулись в небо.

Глава 6

— Боже мой! — закричал в трубку Стивенс, позвонив Хоторну на Сабу. — Они знают все! Каждый наш шаг!

— Это значит, что у вас утечка информации.

— Не могу поверить в это!

— Придется поверить, это реальность. Я буду на Горде через час или...

— Да черт с ней, с этой Гордой, мы заберем тебя с Сабы. Наши картографы говорят, что она ближе к предполагаемой цели.

— Но ваш самолет не сможет приземлиться здесь, Генри.

— Черта с два, сможет! Я переговорил с нашими специалистамиавиаторами, у вас там полоса почти три тысячи футов, на максимальной реверсивной тяге они смогут приземлиться. Я хочу, чтобы ты проверил эти координаты... Это все, что у нас осталось! Если что-то обнаружишь, действуй так, как сочтешь нужным. Самолет в твоем полном распоряжении.

— Сотни квадратных миль между Анегадой и Невисом? Ты что, рехнулся?

— У тебя есть лучшее предложение? Мы имеем дело с психопаткой, которая может поднять на воздух столько правительств! Скажу тебе честно, Тай, я напуган тем, что узнал о ней, действительно напуган!

— Лучшего предложения у меня нет, — спокойно согласился Хоторн. — Я не полечу на Горду, а буду ждать здесь. Надеюсь, что база Патрик пришлет летчика получше.

АВАК-2 появился в небе с западной стороны. Толстый, с задранным носом и выступающей над фюзеляжем тарелкой-антенной, он выглядел очень непривлекательно. Сверхсекретный самолет снизился, но не стал приземляться, а долетел до конца взлетной полосы, развернулся и пошел на второй заход. Тайрел уже подумал, что летчик, наверное, передал на базу Патрик, что все они там посходили с ума, и вдруг с третьего захода громоздкий самолет плавно снизился, коснулся колесами шасси самого начала взлетной полосы и понесся по ней, ревя реактивными двигателями, работающими в режиме реверсивной тяги.

— Ну и ну! — закричал диспетчер, у которого вылезли глаза из орбит и перехватило дыхание, когда он увидел, что самолет остановился в нескольких сотнях футов от конца взлетной полосы, развернулся ж стая выруливать назад. — Вот это летчик! Как он управился с этой стельной коровой!

— Я улетаю, Келвин, — сказал Хоторн, направляясь к двери. — Я свяжусь с тобой — я или мои помощники. Возьми деньги.

— Как я уже говорил вчера вечером, они мне не помешают.

Тайрел выбежал на летное поле. Боковой люк самолета отворился, и офицер с сержантом спустили вниз складную лесенку.

— Черт возьми, отличный полет, лейтенант, — похвалил летчиков Хоторн, приблизившись и разглядев серебряные знаки различия на воротнике офицера.

— Мы доставляем электронную почту, приятель, — ответил офицер. Он был без фуражки, со светло- каштановыми волосами, и говорил с южным акцентом. — А вы местный механик? — спросил он, разглядывая замасленный комбинезон Хоторна.

— Нет, я и есть тот человек, которого вам надо забрать.

— Не шутите?..

— Спроси у него удостоверение, — посоветовал пожилой сержант, засовывая правую руку за борт кителя.

— Я Хоторн!

— Докажи это, парень, — спокойно сказал сержант. — На мой взгляд, ты не похож на коммандера.

— Я не коммандер... ну хорошо, когда-то я был им, а теперь нет. Неужели Вашингтон вам ничего не объяснил? Все мои документы покоятся на дне местной гавани.

— Ты думаешь, это звучит убедительно? — Сержант медленно вытащил кольт 45-го калибра. — Мой коллега лейтенант управляет всем этим чудесным оборудованием, а я нахожусь на борту по другой причине. Для обеспечения безопасности, скажем так.

— Убери пистолет, Чарли, — раздался женский голос. Стройная фигура в форме появилась в проеме дверцы, и женщина спустилась по лесенке на землю. Подойдя к Хоторну, она протянула руку. — Майор Кэтрин Нильсен, коммандер. Прошу прощения, что пришлось сделать два захода, но вы не зря высказывали опасения капитану Стивенсу. Посадка была довольно рискованной... Все в порядке, Чарли. Вашингтон передал по факсу его фотографию, это тот самый человек.

— Вы летчик?

— Это потрясло вас коммандер?

— Я не коммандер...

— А моряки сказали, что коммандер. Сержант, возможно, вам пока не следует убирать оружие.

— С удовольствием, майор.

— Вы несете какое-то... какую-то чепуху.

— Вы хотели сказать, дерьмо?

— Именно это я и имел в виду.

— Как раз против этого мы и возражали. Мы понимаем, что различные службы должны взаимодействовать, но нам было трудно согласиться с тем, что бывший морской офицер, ничего не смыслящий в нашей работе, будет командовать нашим самолетом.

— Послушайте, леди... мисс... майор, я ничего не просил! Я точно так же, как и вы, вляпался в это дело.

— Мы не знаем, что это за дело, мистер Хоторн. Нам известны только координаты района, в котором мы должны летать, обнаруживать спутниковые передачи, перехватывать их и докладывать данные вам. После этого вы, и только вы, скажете нам, что делать дальше.

— Чушь какая-то.

— Чистое дерьмо, коммандер.

— Совершенно верно.

— Я рада, что мы понимаем друг друга. — Майор сняла фуражку, вытащила из волос несколько заколов, тряхнула головой, и белокурые волосы рассыпались по плечам. — Не собираюсь вмешиваться в ваши секретные дела, коммандер, но я хотела бы точно знать, чего вы ожидаете от нас.

— Послушайте, майор, я живу на островах и вожу туристов на своих яхтах. Почти пять лет назад я порвал с военной службой, и вдруг меня завербовали три правительства трех разных стран, которые ошибочно считают, что я смогу помочь им разрядить критическую ситуацию, как они это называют. Если вы думаете иначе, то забирайте отсюда вашу стельную корову и оставьте меня в покое!

— Я не могу этого сделать.

— Почему?

— У меня приказ.

— Вы тяжелый человек, леди... майор.

— А вы очень откровенный бывший моряк, мистер.

— И что мы теперь будем делать? Стоять здесь и переругиваться?

— Я предлагаю приступить к выполнению операции. Поднимайтесь и самолет.

— Это приказ?

— Вы же знаете, что я не могу приказывать вам, — сказала майор, приглаживая волосы. — Мы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату