– Склонна с тобой согласиться, – признала аналитик ОКО. – Это подобно легенде. Ходят разные слухи, но никто не может их проверить. А ты меня знаешь. Я не доверяю тому, что не могу проверить.

– На земле и небесах есть много такого…

– Возможно. Возможно. Но я считаю только то, что могу сосчитать. Если в лесу падает дерево и Рут Роббинс не получает из своих источников официального подтверждения этого, тогда для меня это дерево остается стоящим.

Белнэп посмотрел ей в лицо.

– Расскажи мне про «Инвер-Брасс».

Рут Роббинс побледнела. Внезапно ее взгляд стал мертвым.

Белнэпу потребовалось несколько секунд – и появление струйки крови из уголка рта, подобное случайному мазку помады, – чтобы понять, в чем дело. Тело Рут обмякло, но она умерла еще до того, как рухнула на землю.

Алая струйка блеснула в лучах полуденного солнца.

К этому таинственному учреждению в Северной Каролине Поль Банкрофт относился с неприкрытой, торжествующей мальчишеской гордостью. Он властной походкой шел по коридорам, выложенным лакированной плиткой, мимо перегородок из матового стекла. Однако Андреа не переставала гадать, что это за место? Почему филантроп скрывается здесь? Повсюду обилие полок, заставленных папками с документами, компьютерных терминалов. В атмосфере висел приглушенный гул напряженной работы, словно в центре управления полетами НАСА. Неяркое, но ровное освещение напомнило Андреа хранилище редких книг и рукописей. Через равные промежутки встречались лестницы, ведущие вниз: перила из дерева и железа, выложенные плиткой площадки. Несомненно, значительная часть здания располагалась под землей. Мужчины и женщины в деловых костюмах, сидящие за компьютерами, время от времени бросали рассеянный взгляд на проходившую мимо Андреа.

– Скажу без ложной скромности, мне удалось собрать здесь действительно выдающуюся команду аналитиков, – заявил Поль Банкрофт, когда они дошли до центрального зала. Прикрытые жалюзи окна под потолком пропускали в помещение строго дозированное количество света.

– И хорошо их спрятать.

– Да, это действительно весьма уединенное место, – согласился ученый. – Почему – вы поймете, выслушав мои объяснения.

Остановившись, он обвел руками вокруг. За подковообразным столом в окружении полукольца мониторов сидели шесть человек, поглощенных разговором. Один из них, щуплый мужчина с аккуратной черной бородкой, в темно-синем костюме, но без галстука, при приближении Банкрофта встал.

– Какие последние новости из Ла-Паса? – спросил Банкрофт.

– Как раз сейчас мы проводим тщательный анализ, – певучим голосом ответил бородач. У него были изящные, похожие на женские руки.

Андреа оглядела собравшихся за столом, снова чувствуя себя Алисой, попавшей в Зазеркалье.

– Я просто устроил своей племяннице Андреа обзорную экскурсию, – объяснил остальным Поль Банкрофт. Он повернулся к Андреа. – Почти все эти терминалы подключены к мощной системе параллельных процессоров – речь идет не об одном суперкомпьютере «Крэй Экс-ти-3», а о целом помещении, заставленном ими. Вероятно, самый производительный на настоящий день компьютер установлен в Ливерморе, в Национальной лаборатории Министерства энергетики. Следом за ним, говорят, идет система «Блю-Джин» компании «Ай-би-эм» в Йорктауне. Наш, скорее всего, занимает третье место, идя нога в ногу с компьютерами в компании «Сандия»[48] и в Гронингенском университете в Нидерландах. Мы имеем дело с системой компьютеров, способной выполнять сотни терафлопов в секунду – сотни триллионов операций. Возьмем весь объем вычислений, выполненных всеми электронно-вычислительными машинами на Земле за первые полвека современной компьютерной эры, – эта система нарабатывает больше всего за один час. Подобные сверхмощные компьютеры используются для анализа геномов и цепочек ДНК, для предсказания хаотической сейсмической активности, для моделирования процессов, происходящих во время ядерного взрыва, – одним словом, для исследования природных явлений. Наша модель является ничуть не менее сложной. Мы изучаем пласты и каскады событий, влияющих на семь миллиардов жителей нашей планеты.

– О боже, – выдохнула Андреа. – Вы стремитесь добиться максимального блага для максимально большого количества людей – вычисляете формулу счастья.

– Раньше это были пустые слова. На самом деле никто и никогда не предпринимал серьезных попыток ее рассчитать. Количество взаимосвязанных факторов слишком велико. Объемы необходимых вычислений разрастаются в геометрической прогрессии. Однако мы добились определенного прогресса в этом направлении, получили реальные результаты. Величайшие умы человечества мечтали об этом со времен эпохи Просвещения. – У него зажглись глаза. – Мы преобразуем нормы человеческой морали в строгие математические формулы.

Пораженная Андреа молчала.

– Знаете, считается, что объем человеческих знаний удвоился за полторы тысячи лет, прошедших, скажем, от рождения Христа до эпохи Возрождения. За период между эпохой Возрождения и Великой французской революцией он снова удвоился. За век с четвертью от Великой французской революции до появления первого автомобиля, ставшего кульминацией промышленной революции, объем знаний опять удвоился. По нашим оценкам, Андреа, в настоящее время объем человеческих знаний удваивается каждые три года. При этом наши моральные принципы остаются неизменными. Техническое совершенство человека как биологического вида многократно превысило его совершенство в этическом плане. И эта мощная вычислительная техника, к которой мы прибегаем, в каком-то смысле служит нам своеобразным интеллектуальным протезом, средством искусственного расширения наших мыслительных способностей. Но в конечном счете значительно важнее то, что сочетание математических алгоритмов, анализа и компьютерных моделей позволяет нам создать нечто вроде морального протеза. Никто не возражает против того, что НАСА или программа исследования человеческого генома собирают под свои знамена лучшие умы и мощнейшую вычислительную технику, для того чтобы решать определенные технические или биологические задачи, стоящие перед человечеством. Так почему бы нам не позаботиться о благосостоянии нашего вида напрямую? Вот задача, которую мы решаем здесь.

– Но что именно вы имеете в виду? О чем вы говорите?

– Малозначительные вмешательства могут приводить к серьезным последствиям. Мы пытаемся смоделировать цепочку последствий, чтобы оценить результаты нашего вмешательства. Прошу прощения, все это слишком абстрактно, не так ли?

– Можно сказать и так.

Поль Банкрофт бросил на нее взгляд, проникнутый добротой, но твердый.

– Я вынужден положиться на ваше благоразумие. Программа не сможет работать, если ее деятельность обнародовать.

– Ее деятельность… Вы по-прежнему продолжаете говорить загадками.

– А вы, разумеется, относитесь к мерам секретности с подозрительностью, – заметил Поль Банкрофт. – Вообще-то говоря, вы имеете на то все основания. Вам хочется узнать, почему я полностью изолировал эту группу, спрятал ее существование от общественности, в буквальном смысле стер ее с карты. Вам хочется узнать, чтo я скрываю.

Андреа кивнула. У нее в голове роилось множество мыслей, но она понимала, что в данный момент ей лучше говорить как можно меньше.

– Это очень деликатный вопрос, – продолжал Поль Банкрофт. – Но когда я расскажу вам, с чего все началось, надеюсь, вы поймете, почему это так необходимо.

Он пригласил ее в уединенный альков, выходящий на пышный зеленый сад. За окном виднелся бурлящий ручеек, текущий между кустами и цветочными клумбами.

– Необходимо, – повторила Андреа. – Опасное слово.

– Иногда для успешного продвижения благотворительной программы в условиях коррумпированных режимов бывает необходимо установить тех, кто может чинить препятствия, ставить палки в колеса, и заставить их отступить в сторону, возможно, пригрозив публичным разоблачением. Вот так все и началось. – Его мелодичный, полированный голос звучал увещевательно, почти гипнотически. Откинувшись на спинку

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату