избежали подобной участи. На самом деле собачки были лишь маленькой частью жизни Герберта, животными, которых он видел по нескольку минут ежедневно. Но утрата жены сделала его чувствительным к любой потере, он не мог уснуть ночью, беспокоясь об этих маленьких животных. Возможно, ему следовало бы забрать их домой, разрешить им жить с ним. Возможно, его жена тоже этого хотела.

Пару месяцев спустя он обрадовался, увидев собачек, которые появились так же неожиданно, как исчезли. Они как и прежде лежали на теплом песке, но старик сразу понял, что в них что-то изменилось. Свет их глаз почему-то потускнел. На месте укуса у Люси образовалась широкая коричневая корочка, но она уже отслоилась и заросла новой шерстью, скрывшей поврежденный участок кожи. Герберт не мог понять, что же с ними произошло, хотя догадывался, что, должно быть, произошло нечто неприятное. Он возвратился домой, достал из холодильника остатки картофельного пюре и подливку, разогрел их и отнес собакам на двух маленьких блюдцах. Они ели медленно, а потом принялись облизывать ему руки, прося добавки. Герберт был несказанно рад их возвращению.

Итак, все вернулось на круги своя как для Герберта, так и для двух собак. Герберт несколько раз пытался уговорить их остаться в его доме, потому что решил для себя, что они должны войти в его жизнь.

Ему казалось, что они только выиграют, если будут жить в пристойном доме, он хотел, чтобы ночью они спали на краю его кровати, как собаки, которые были у него в детстве. Живя с ним, они будут в безопасности от койотов, как он думал. Но собаки сопротивлялись. Он чувствовал, что они боялись. Они принимали от него еду, смирно сидели, пока он гладил их, и даже облизывали ему пальцы. Но как только он пытался повести их к себе домой, они убегали. Собаки непонимающе смотрели на него и, казалось, насмехались над ним.

Что-то в сердце Нельсона подсказывало ему не слишком сближаться с этим человеком. Его запах заставлял Нельсона быть осторожным. Но он был благодарен за ежедневный обед, который приносил им старичок. Поэтому их преданность ему росла. Преданность всегда имела большое значение для Нельсона.

Мужчина стал неважно себя чувствовать, хоть это и не было похоже на болезнь, погубившую его жену. Фактически это и не была болезнь как таковая. Такое часто случалось с пожилыми людьми.

Кровь текла по венам Герберта восемьдесят пять лет, и с годами его сердце стало работать слабее.

Однажды, когда Герберт кормил обедом Нельсона и Люси, в его мозгу образовался небольшой сгусток крови и поступление крови к остальной части мозга прекратилось. Он гладил двух собачек, когда у него случился инсульт. Сначала Нельсон не понял, что происходит, лишь учуял, что тело Герберта излучает запах паники. Затем старик повалился на землю, и теплый песок смягчил его падение. Он лежал тихо, его глаза были открыты и устремлены на небо и леса Монтаны, которые он так любил. Люси с Нельсоном залаяли, потом запрыгнули на него и начали облизывать, пытаясь привести старика в чувство. Но тот лишь беспомощно лежал на земле. Нельсон понял, что произошло что-то ужасное. Его нос и мозг подсказывали это. Им нужна помощь, помощь людей.

Нельсон с Люси взяли за правило держаться подальше от дорог. За исключением крайней необходимости. Этих больших несносных созданий — автомобилей — стоило избегать. Но Нельсону нужно было позвать кого-то на помощь старику. Пока Люси ждала возле мужчины, пытаясь привести его в чувство, Нельсон гордо стоял во весь рост посредине дороги в город и громко лаял, пытаясь привлечь к себе внимание.

Несколько машин проехали мимо, не обращая внимания на собаку и едва не сбив его. Обычно он убегал, если машина подъезжала слишком близко к нему. Но выброс адреналина в его кровь и запах умирающего старика заставляли Нельсона лаять все громче и громче.

Наконец автомобиль с молодыми людьми, которые заметили маленького песика, громко лающего посредине дороги, затормозил и остановился возле него. Нельсон залаял на них еще громче, когда те высунулись из окон. Он отступил назад по направлению к старику, и парень с девушкой в машине увидели лежащего мужчину.

Но когда Нельсон поворачивался, он не заметил трех мотоциклов на встречной полосе. Мотоциклисты на огромной скорости выехали из-за поворота в город и не увидели маленькую собачку, стоявшую посреди дороги. Один из мотоциклистов резко нажал на тормоза, когда понял, что может сбить эту собаку. Но было слишком поздно. Он повернул к обочине, но тяжелый мотоцикл наехал на пса. Нельсон очень удивился, ведь он был полностью поглощен спасением жизни Герберта. Прежде чем он понял, что произошло, его тело взяло власть над ним и сделало то, что было лучше для него. Нельсон провалился в глубокую черную дыру, в полную темноту.

Люси была в замешательстве из-за того, что произошло. Вначале она громко лаяла. Но когда подъехали машины «скорой помощи» и полиции, она убежала в лес. Люси не смогла бы подобраться близко к Нельсону, не пройдя мимо всех этих людей, собравшихся на их маленьком месте отдыха на песке. Но на окраине города она уловила в соснах запах койотов и осторожно возвратилась по безлюдным проулкам к главной улице и легла спать возле прачечной, где они всегда спали с Нельсоном. Без Нельсона здесь было холодно. Она просыпалась, ожидая найти его рядом. Весь следующий день она искала его по городу, скулила, когда думала, что почуяла его запах, но потом понимала, что это его старый аромат. На песочной насыпи, где они провели столько дней, было тихо, и Герберта тоже нигде не было видно. Снова она спала возле прачечной одна, без Нельсона. Рано утром следующего дня она была уверена, что слышит вдали рычание койота. Настало время покинуть это место, говорил голос в ее голове на беззвучном собачьем языке. Когда взошло солнце, она исчезла из городка и больше никогда не видела Нельсона.

Рана давала о себе знать на протяжении всей ее жизни, иногда она болела по ночам и почти всегда, когда было холодно. После нападения койота у нее никогда не было прежней силы духа. Позже, скитаясь по Монтане, она порой ощущала в воздухе запах койота, и в ее памяти сразу же воскресали события, когда она была близка к смерти.

Часть третья

ПОТЕРЯ

Глава 20

После аварии Нельсона доставили в ветклинику, где его осмотрел простой и скромный ветеринар Дугл Эванс, выросший на ферме в Иллинойсе и унаследовавший любовь к животным от отца. В основном семья занималась разведением крупного рогатого скота, но была на их ферме и другая живность: куры и козы, овцы и свиньи, кот, ловивший мышей, и собаки, несколько бордер-колли. С юных лет Дугл присутствовал при рождении детенышей разных животных, выкармливал и выхаживал многих щенков и поросят. Каждый день он кормил многих животных, а порой спал с ними на одной постели. После окончания школы ему нужно было выбирать профессию, но у парня даже не возникало вопроса, кем он хочет стать. Он учился в престижном ветеринарном колледже при Калифорнийском университете в Дэвисе и был одним из лучших студентов за всю историю учебного заведения.

После выпуска он работал в ночную смену в ветеринарной клинике в Лос-Анджелесе. Здесь ему пришлось видеть худшие моменты в жизни животных, особенно собак, с которыми их хозяева обращались как с любовью, так порой и с жестокостью.

Лет через пять он устал от этого города и захотел жить в местности, похожей на ту, в которой он вырос. Как человек рачительный, он скопил некоторую сумму за эти годы, которой хватило на первый взнос за выставленную на продажу небольшую ветеринарную клинику в Монтане.

За двадцать лет, которые Дугл прожил здесь, он стал успешным ветеринаром. Много животных прошло через его маленькую клинику, и многие выходили оттуда здоровыми. Работа приносила пользу и

Вы читаете Бродяга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату