– Идиот. У тебя вместо мозгов моча. Ты все положил на лошадь? Все? А что ты собирался делать, если б она тебя просто сбросила?
– Я вообще-то не знал, что на поганой твари так неудобно ездить, – ответил Хасмаль.
Грабители зафыркали, а главарь их, покачав головой, изрек:
– Я уже почти верю тебе... почти... потому что сделать такую глупость – ничего не оставить при себе, может только человек, у которого никогда не было собственной лошади.
Другой разбойник заметил:
– Поглядите, а между ног-то все сбито. Похоже, ему действительно еще не приходилось ездить верхом.
Хасмаль ощутил прилив надежды. Он остался нагим, при нем не было ничего, однако одежду всегда можно украсть, а если отыскать пищу и место для ночлега, то, имея в своем распоряжении нужное время и некоторые вещества, он всегда сумеет наворожить себе какую-нибудь защиту, найти работу...
Но надежда умерла, едва появившись на свет.
– Ну что, потрошим его? – осведомился кто-то из разбойников, и вожак ответил:
– Зачем? Чтобы перепачкать кровью мою новую одежду? Повесим его, и делу конец.
– Зачем вешать? – вопросил Хасмаль. – Лучше отпустите меня. Зачем нужно меня обязательно вешать?
– А вот отпустим тебя, и расскажешь стражникам, где мы с тобой повстречались. Или сколько нас здесь сшивается, и какой улов они могут найти, если решат посмотреть. Нет уж! Лучше мы хорошенько растянем твою шею, пока ты вообще не перестанешь болтать. Так-то надежнее. – Он повернулся к своим: – Вяжите его и пошли.
– Со мной?
Хасмаль все еще надеялся на счастливый исход: если они не повесят его прямо сейчас, возможно, он сумеет найти лазейку для спасения.
– Если б мы вывесили тебя возле дороги, – объяснил вожак на удивление терпеливым тоном, – то сами указали бы дорожной страже место, где находимся. А так отведем тебя подальше в лес – и готово.
Голос его говорил:
Впрочем, Хасмаль не мог найти в своей душе понимания.
Бандиты отошли достаточно далеко, увлекая за собой пленника. Где-то по пути один разбойник без всяких просьб принялся извиняться за то, что его ведут так долго: дескать, если запашок донесется до дороги, то уж власти-то его точно учуют. Он не сказал
–
Боислами назывались огромные, волосатые лесные твари; приняв человеческое обличье, они заманивали к себе обреченных на смерть путешественников... Хасмаль не стал бы клясться, что подобных созданий не существует – в конце концов, он видел куда более страшные вещи собственными глазами, – однако ему еще не доводилось слышать, чтобы боислов обнаруживали в цивилизованных краях. Кроме того, никто не упоминал, что эти существа поют.
– Охотники, наверно, – предположил рядом некто, также стараясь не возвышать голос.
Но тут откуда-то прилетел припев, а с ним ласковый минорный писк палочки-флейты.
– Нет, – ухмыльнулся вождь, словно леопард, наткнувшийся на стадо коз, которое отбилось от пастуха. – Это Гирусы; клянусь Коцем, первая удача за сегодняшний день.
Разбойничье счастье сулило Хасмалю половину удачи. Прекрасную песню выводил звучный и трепещущий баритон, в голосе звучали боль и утрата, но, услышав ее, Хасмаль мог опечалиться еще больше, только если бы при первых звуках разбойники потащили его к ближайшему дереву. Ну а пока он мог надеяться в равной степени на оба исхода: на возможное избавление от смерти и весьма вероятное низвержение в ад.
Впрочем, выбора у него не было никакого. Разбойники снова потащили его вперед – уже более быстрым шагом, а вожак их начал посвистывать: долгая затихающая нотка, два коротких резких и возвышающихся свиста, а затем трель. Пока грабители спешили вперед, он повторил свой сигнал не менее трех раз, а на четвертый добавил целую птичью песню, хотя рожденный в городе Хасмаль не имел ни малейшего представления, голосу какой птицы подражает главарь. Когда разбойник умолк, на окрестных деревьях, где только что царили тишина и покой, зашевелились. Из-за ствола громадного фикуса вышел человек – бледнокожий, сплошь покрытый веснушками и светлоглазый. Заплетенные в сотни косичек рыжие волосы достигали талии, усы также были заплетены и украшены на концах золотыми бусинками. Он улыбнулся, блеснув в лесном полумраке золотыми зубами. Конечно же, это был Гиру-налле. Хасмаль охотно заплакал бы, если б не подумал, что сей поступок ухудшит его положение. Остальные Гиру, засевшие вокруг, не стали выходить из укрытий, но Хасмаль чувствовал: их здесь предостаточно. И все до одной стрелы были направлены прямо в его почки.
Обнявшись с предводителем разбойников, Гиру сказал:
– Тра метакгли, ваверрас ама Талларфа ахаава?
Захохотав, предводитель хлопнул Гиру по спине.
– Аллему кхееторрас саммес файен цеоррей ллосади, во ему аве. Хайки тахафа кхааррамас салледро.
Он указал подбородком на Хасмаля.
– Тхо фегрро авомас хото? Хитту?
Хасмаль понял большую часть разговора. Гиру торговали и антиквариатом, и он слышал их деловые беседы с отцом с того дня, как начал ходить. Хасмаль вообще-то не предполагал, что будет когда-нибудь слушать разговор на шомбе, являясь предметом сделки, однако такова жизнь. Слова Гиру переводились примерно так: «Какая счастливая встреча, старый козел! Что ты хочешь продать мне?»
Вор на чудовищном жаргоне ответил ему: «Брат мой, я нашел на дороге восхитительного раба, и хозяина рядом с ним не было. Что ты дашь мне за него? Давай поторгуемся».
Гиру нагнулся и посмотрел сверху вниз на Хасмаля, поднял брови и выпятил губы. Он обошел вокруг пленника, изучая его со всех точек зрения, потом вернулся, сел перед ним на корточки, пренебрежительно фыркнул и подверг лежащего тщательному визуальному осмотру, от которого покраснел бы и жеребец. Наконец, поднявшись, он обратился к предводителю:
– Что ж, действительно неплох. Мышцы вроде бы есть. Только вдовицам его не продашь – хрен как у комара – и на рынке мальчишек не пойдет по той же причине.