сказать, в чистом поле? Может, жене, наличие которой он отрицает? «О Господи, пожалуйста, не надо, чтобы Кэти снова страдала!» — невольно помолилась про себя Лиза.
Кэти приподнялась и попыталась подняться, но оказалось, что ей мешают ноги Лизы. Она спросонья поморгала глазами, голова ее гудела от духоты и постоянного шума мотора. Осторожно подняв ноги Лизы, она села.
Элайн, свернувшись калачиком на противоположном сиденье и положив под голову диванную подушку, сладко спала. Софи мирно посапывала в своей коляске, стоявшей между стенкой и сиденьями. Филипп сидел за рулем, а Грег — рядом с ним, положив голову на дверную раму.
Было темно, правда, порой кое-где вспыхивали огоньки.
Машину вели по очереди: Кэти и Лиза — по шоссе, а мужчины — по узкой проселочной дороге.
Наклонившись вперед, Кэти умудрилась открыть дверцу маленького холодильника, отодвинув в сторону рюкзак Грега и кучу чемоданов Элайн. Затем вытащила две баночки кока-колы, открыла их и протянула каждому из мужчин. Взяв еще одну банку для себя, Кэти жадно прильнула к ней, а потом спросила Филиппа, где они находятся.
— Грег, ты знаешь, где мы находимся? — с беспокойством спросил Филипп.
Тернер посветил маленьким фонариком на карту, лежащую на коленях.
— Мы находимся там, где должны быть, — вот и все, что я могу сказать. Давайте остановимся около ближайшего объекта цивилизации и уточним.
— Здесь нет даже признаков цивилизации, — усталым голосом произнес Филипп. — Надо было ехать днем, а ночью остановиться в каком-нибудь отеле, как я и предлагал. Слишком много индейцев и ни одного вождя, — ехидно добавил он.
— Ладно, Филипп, мы все устали, а подобные реплики вряд ли помогут нам добраться до имения «Эсмеральда»! — отозвалась Кэти. — А вот и контролер
! Давайте остановимся и спросим дорогу у него! — с сарказмом добавила она.
— Совсем не смешно, — буркнул в ответ Мейнуоринг, уставившись в ветровое стекло. — Вокруг темно, хоть глаз выколи.
— Я просто пытаюсь вас рассмешить. Впрочем, с тем же успехом я могла бы попытаться переплыть Ла-Манш с привязанными к ногам свинцовыми гирями.
Филипп резко нажал на тормоза и сердито бросил:
— Ну хорошо, мисс Всезнайка! Садись за руль, если тебе больше нечем заняться, кроме как только действовать мне на нервы! — Он вылез из кабины и так сильно хлопнул дверцей, что Лиза и Элайн проснулись, а Софи испуганно заплакала.
— Темперамент, темперамент, — вздохнула Кэти, протискиваясь между коляской и стенкой, чтобы выбраться из машины через боковую дверцу.
— Что происходит? — сонно пробормотала Элайн. — Мы уже приехали?
— Ага, приехали, Элайн! — выкрикнула подруга, обходя машину сбоку.
Мейнуоринг, стоявший на дороге в свете фар автофургона, воскликнул:
— Может, ты наконец перестанешь всех подначивать? Мало тебе того, что мы находимся неизвестно где, кругом кромешная тьма и чертовская духота, так нам еще надо выслушивать твои дурацкие реплики?!
— Скажи спасибо за мои дурацкие реплики, брошенные как раз вовремя, Филипп Мейнуоринг, — усмехнулась Кэти, подбоченясь. — Если бы не я, то ты со своим дурным характером не нажал бы на тормоза и мы проскочили бы мимо.
— О чем ты? — взревел Филипп и так стремительно шагнул к Кэти, словно собирался вцепиться ей в горло.
— Открой глаза, Филипп! — кивнула девушка на обочину. Там, на оливковом дереве со стороны тропинки, виднелась деревянная табличка.
— «Finca Эсмеральда»! — фальцетом закричал Филипп, схватил Кэти за талию, закружил ее как сумасшедший и кружил до тех пор, пока она не взмолилась о пощаде.
— Прекрасно сработано, Кэти. — Грег подошел к девушке, обнял ее и нежно чмокнул в щеку.
Все тотчас забрались в автофургон, и Филипп подал машину назад, чтобы съехать на боковую дорогу, по сторонам которой росли оливковые и апельсиновые деревья. Настроение у всех было замечательное, и не важно, что теперь они тряслись по ухабам и бездорожью.
Наконец Филипп остановился перед имением «Эсмеральда», и царящая в автофургоне эйфория мгновенно прошла.
— Ты был прав, Грег, — пробормотал Филипп, уставившись на белое здание со ставнями на узких окнах. «Имение» скорее можно было принять за коровник, чем за виллу, куда они устремились с таким оптимизмом. — Я не буду выключать фары, по крайней мере разгрузимся при свете.
— О Господи, какой кошмар! — прослезилась Элайн, когда они вылезли из машины.
— Дом наверняка не так уж плох, как кажется. — Кэти обняла Элайн, стараясь ее приободрить. — Сейчас темно, и мы все устали, а при свете дня все покажется не таким уж страшным. Во всяком случае, здесь такой аромат — приятный и сладкий. Послушай, как стрекочет цикады. А кваканье лягушек свидетельствует о том, что поблизости есть водоем.
Кэти с тревогой взглянула на Грега, но тот только пожал плечами.
Элайн крепко прижала к груди хныкающую Софи и разочарованно уставилась на старое здание, вид которого не обещал никаких удобств. Бедный Филипп! Он, должно быть, страшно расстроен из-за того, что так всех подвел. Ах, как же ей не везет! После стольких часов, проведенных в этом автофургоне, Элайн ужасно устала, ощущала себя грязной и потной, волосы ее растрепались и выглядели просто отвратительно. Теперь ей не удастся предстать перед Маркусом в лучшем виде, во всяком случае, если придется жить в этом убогом местечке.
Неожиданно Элайн охватила паника. А что, если Филипп прав и у Маркуса появилась другая? А что, если он вообще не здесь? Ему ничто не мешает продать свой бар и переехать в другое место. Элайн закусила губу и еще крепче прижала к себе Софи, чтобы не разрыдаться у всех на глазах.
Приехать к своему любовнику и снова воскресить их страсть — эта мысль еще недавно согревала ей сердце, но сейчас она полностью лишилась надежды. Неужели придется вернуться в Англию с нереализованными мечтами, разбитым сердцем и в полном одиночестве? (Софи не в счет.) Уже одна эта мысль приводила ее в глубокое уныние, а ей, возможно, придется столкнуться именно с этим. Элайн совсем пала духом.
И в довершение всего она стала тревожиться за отца. Он, наверное, вернулся домой и обнаружил, что они с Софи исчезли, а перепуганная насмерть няня клянется, что ее вины здесь нет. И сейчас, должно быть, отец уже обратился в полицию или даже в Интерпол, поскольку наверняка догадался, куда отправилась его дочь. Поиски, конечно же, уже идут полным ходом. «О, Маркус, пожалуйста, будь здесь! — молилась про себя Элайн. — Спаси меня от отцовского гнева, заключи меня в свои объятия и люби меня вечно, потому что жизнь без тебя для меня невыносима!»
— Я нашел ключ! — с ликованием сообщил Филипп, возвратившись к своим спутникам из-за дома. — К сожалению, он не подходит. Я уже пытался открыть дверь.
Повисла напряженная тишина. Светила яркая луна, и товарищи по несчастью растерянно смотрели на старый дом и его окрестности. Казалось, вилла стоит на отшибе, поскольку поблизости не видно ни одного огонька, указывавшего на наличие соседей.
Грег шепнул Кэти, что не заметил никаких электрических проводов и столбов. В ответ она заметила, что кабель могли проложить и под землей, на что он тихонько обронил, мол, возможно, и свиньи умеют летать.
— Заткнитесь вы оба! — шикнула Лиза. — Филиппу и так плохо. Он старался сделать лучше, и теперь мы должны отплатить ему тем же.
Элайн с горечью вслушивалась в их перепалку и жалела о том, что вовлекла столько людей в эту поездку. Лучше бы ей достало мужества приехать сюда одной. Будь у нее еще один шанс совершить это путешествие, она бы устроила все самостоятельно, заранее заказав первоклассный отель.
В конце концов Филипп, правда, не без помощи Гре-га, сумел открыть очень прочную дубовую дверь.