Глава 10

Лиза трудилась с самого рассвета. Проснувшись от хныканья Софи в соседней комнате, она постучалась к Элайн, и не услышав ответа, вошла и вытащила Софи из детской кроватки, которую, к всеобщей радости, Филипп нашел вечером на нижнем этаже.

Спустившись с Софи вниз, Лиза подогрела воду, вымыла и переодела малышку, потом покормила кашей и налила в бутылочку молоко. Сытая Софи с довольным видом смотрела по сторонам, пока девушка катала ее в коляске, исследуя деревенский домик.

Она открыла окна и ставни, чтобы проветрить пыльное помещение, в котором явно никто не жил уже несколько месяцев, и наполнить его воздухом и светом. Нарвав во дворе цветы дикой французской лаванды и розмарина, Лиза украсила букетиками весь дом и подмела террасу, на полу которой валялись сухие оливковые листья и веточки, упавшие с тростникового козырька террасы.

Теперь вилла уже казалась ей прелестным гнездышком, тревожило, правда, отсутствие водопроводной воды и электричества. Странно, конечно, ведь в помещении были водопроводные краны, электроприборы, люстры и бра.

— Здорово ты потрудилась, — зевая, проговорил Филипп, входя в большую кухню. В белых теннисных шортах, белой футболке, правда, почему-то босиком, он выглядел очень спортивным и сильным. Сердце Лизы екнуло от счастья.

— Вот, кипячу воду, чтобы приготовить кофе, — радостно бросила она.

— С удовольствием выпью чашечку. — Он наклонился и покачал погремушками Софи. — Привет, малютка, ты довольна?

Лиза улыбнулась. Надо же так любить свою маленькую племянницу! Из него получится превосходный отец.

— Пройдусь-ка я пока по дому, посмотрю, что к чему, — оторвался от девчушки Филипп.

— За террасой есть бассейн, — с восторгом сообщила ему Лиза. — С водой. Только не ныряй туда! — с деланным испугом попросила она. — Сейчас это смертельно опасно, поскольку на поверхности плавают опавшие листья и ветки, а еще я заметила на отмели лягушку. Да, из воды как поплавки торчат пластиковые бутылки, к тому же я нашла рядом с бассейном старый носок и липкий бокал для вина. Бог знает что здесь творится, пока никого нет. Может, местные жители развлекаются, пока имение пустует.

— Бассейн! Эх, в конце концов здесь не так уж и плохо, — бросил Филипп и двинулся к широко распахнутой двери на террасу.

Лиза последовала за ним. Мейнуоринг любовался бассейном и сильно заросшим садом за ним.

— Это замечательное имение, Филипп! — проговорила Лиза, встав рядом. — Не стоит переживать из-за этого. И пусть оно не вписывается в стандарты Элайн, зато обладает удивительным деревенским очарованием. А вдали за зелеными холмами видно Средиземное море.

— Но это не Марбелья, — заметно огорчившись, произнес Филипп.

— Наверное, она там, — указала Лиза на расплывчатое пятно справа. Похоже, это жилые дома, но сквозь знойный воздух и загораживающие город зеленые холмы разглядеть лучше было невозможно.

— Мы так чертовски далеко от Марбельи, — размышлял вслух Филипп. — Если бы я знал, что вилла на отшибе, то не стал бы соглашаться жить здесь. Элайн все это не понравится. Придется мне взять в аренду машину и отвезти ее в город.

— Но у нас же есть автофургон, — удивилась Лиза.

— По правде говоря, я надеялся, что вчера видел его в последний раз.

Лиза обиделась и тут же выпалила:

— Да, конечно, автофургон вряд ли можно сравнить с «роллс-ройсом», но сюда мы доехали целыми и невредимыми. — Она повернулась и решительно направилась на кухню, где на плите уже бурлила вода, причем так же сильно, как кровь в ее жилах.

Продуктовый автофургон был гордостью и радостью Лизы, и любой нелестный отзыв о нем она воспринимала как личное оскорбление.

Филипп, опередив Лизу, дотянулся до примуса и выключил его. Потом положил руки на плечи девушки и нежно привлек ее к себе.

— Я тебя обидел, — пробормотал он, виновато улыбаясь. — Ты права, твой маленький, но надежный автофургон доставил нас сюда в целости и сохранности, и я напрасно отозвался о нем так пренебрежительно.

— А сейчас у тебя снисходительный тон, — огрызнулась Лиза. Да, ее не так-то просто успокоить.

— Может быть, но только потому, что ты ломаешь меня, а я не привык никому покоряться. — Он легонько чмокнул Лизу в нос. — Ты же настоящее сокровище! Без тебя нам пришлось бы очень нелегко. — Он горестно хмыкнул. — И какому счастливчику достанется такая замечательная жена? Я ему уже завидую. Ладно, Софи заснула, так что пойдем, покажи мне нашу обитель. — Филипп обнял Лизу за плечи и вновь увлек на террасу.

«Будь ты проклят, Филипп Мейнуоринг!» — ругнулась про себя Лиза. Она станет замечательной женой для какого-то счастливчика?! Неужели он не понимает, как обидно ей слышать такое? Боже, она опять забылась в своих фантазиях, представляя себе жизнь с Филиппом, а он, оказывается, видит ее будущее с другим!

Филипп обнаружил еще одну комнату с торца дома, куда нельзя было попасть изнутри. В ней находилось какое-то странное оборудование. Лиза поинтересовалась, что это такое.

— Генератор и насосы. Превосходно! — Филипп вышел во двор и огляделся по сторонам. Увидев поблизости невысокую насыпь, Мейнуоринг по ступенькам из грубо отесанных камней взобрался наверх. — Превосходно! — еще раз повторил он. — Пульт управления на солнечных батареях.

— Что это значит? — крикнула Лиза.

— Значит, будет горячая вода и электричество!

— А ты знаешь, как это работает? — спросила она, когда Филипп снова вошел в темную комнату.

— Конечно. Так как насчет чашечки кофе, пока я работаю? Я за пару минут превращу это место в оплот цивилизации, и мы начнем день с горячего душа.

Лиза оставила любимого разбираться с оборудованием, радуясь, что сегодня у него появился шанс исправить свою непростительную ошибку. Конечно, он мог и не знать, что на вилле его приятеля нет никаких удобств, но, раз уж представился случай, надо воспользоваться им и потешить свое самолюбие.

— Спасибо тебе, что присмотрела за Софи сегодня утром, — поблагодарила Лизу входящая на кухню Элайн. — Я так ужасно себя чувствую! Не представляю, как мы будем жить! — тревожно продолжила она. — Вчера вечером ты сделала все возможное, чтобы создать хоть минимум комфорта, но ты и сама знаешь, что этого недостаточно. Без водопровода и электричества все будет…

— …хорошо, — закончила за нее подруга, расплывшись в улыбке. — Филипп уже все настраивает. Здесь есть генератор и пульт управления на солнечных батареях, а значит, как сказал твой брат, мы скоро можем принять горячий душ.

— О, он такой умный! — с облегчением вздохнула Элайн, плюхаясь на деревянный стул. Тот зловеще скрипнул, но не рассыпался. — Я не смогла бы вынести отсутствия душа. Наверняка я выгляжу просто отвратительно, а мне нужно предстать перед Маркусом в самом лучшем свете. Лиза, милая, не откажи мне, сделай одолжение… В общем, не согласишься ли ты после завтрака, когда я соберусь, отвезти меня в Марбелью, где бы она ни находилась… Мы спросим по дороге, как туда проехать… и…

— Не спеши, Элайн, — перебила ее Лиза. Она понимала нетерпение Элайн, но ехать в Марбелью сразу же после завтрака было опрометчиво. — Прежде всего у нас нет ничего съестного на завтрак, а потому первым делом нужно сориентироваться, найти деревню, какие-нибудь магазины. Понятно, что вся эта поездка только ради тебя, но лучше делать все по порядку. — Разочарование Элайн было столь

Вы читаете Девушки в бегаъ
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату