автомобиля. Но потом Берт отвел взгляд и задумчиво уставился на букет роз у себя в руках.

— Я вспомнил одно поверье, — медленно произнес он. — Та подружка, которая поймает букет, брошенный невестой в день свадьбы, следующей выходит замуж. — Но ты, надеюсь, меня простишь, если сегодня я нарушу традицию. Прожить всю жизнь с одной женщиной… Да это хуже, чем рабство! Меня, во всяком случае, не прельщает подобная перспектива.

Элси не верила своим ушам. «Прожить всю жизнь с одной женщиной… Да это хуже, чем рабство!» Такое впечатление, что она насильно притащила его к алтарю! Но ведь он сам просил ее стать его женой!

Зачем же он сделал ей предложение? Еще можно было бы что-то понять, если бы Берт таким образом стремился уложить ее в постель. Но они уже были близки: Элси оказалась просто не в силах устоять перед Бертом Конроем. Что, если в этом и состояла ее главная ошибка? Но тогда почему он обвинил ее в коварстве и лжи?

— Надеюсь, тебе повезет с кем-нибудь другим… Если ты как следует постараешься.

Берт с отвращением швырнул букет, причем специально рассчитал так, чтобы Элси не успела его поймать. Розы упали к ее ногам. Нежные кремовые соцветия казались такими беззащитными на сером каменному полу.

— Ты говорила, моя дорогая, что выйдешь замуж только за богатого человека. Но, к сожалению, это буду не я… хотя я был первым, «кто вошел в ту дверь».

И тут с губ Элси сорвался тихий стон отчаяния: она все поняла…

«Я устала так жить. Меня тошнит от «благородной бедности!» Собственные глупые, бездумные слова вернулись к ней таким жестоким образом… О, Элси прекрасно помнила, что говорила тогда на вечеринке у своей лучшей подруги: — «Давайте поспорим. Я выйду замуж за очень богатого человека! В конце концов, я достойна безбедного существования!.. И не думайте, что я собираюсь сидеть и ждать, когда он появится, словно принц на белом коне. Первый же богатый мужик, который войдет в эту дверь, будет моим! Я ему так вскружу голову… Буду такой соблазнительной и неотразимой, что он просто не сможет передо мной устоять! На что угодно готова поспорить: он на мне женится прежде, чем успеет сообразить, что с ним стряслось…

Но ведь это была обычная женская болтовня, когда уже кое-что выпито, а вечеринка толком еще не началась…

Элси уже готова была сказать ему об этом, но что-то ей помешало. Может быть, то, что в этой шутке все же заключалась доля истины? Когда она так самонадеянно заявила о своих планах на будущее, она говорила наполовину серьезно.

В то время Элси действительно приводила в отчаяние собственная жизнь. Но она вовсе не собиралась никого завлекать! И когда — буквально минуту спустя — в комнату вошел Берт, мгновенно забыла о своих словах. Она забыла обо всем! Это и в самом деле была любовь с первого взгляда — чувственная, отчаянная, безумная. Все остальное вообще перестало для нее существовать.

Вот только как Берт мог услышать, что она говорила?

Элси подняла на него взгляд. Даже если бы она и попыталась убедить его, едва ли ей это удалось. А Элси даже не пыталась. И, судя по каменному выражению его лица, Берт расценил ее молчание как признание вины.

— Мне очень жаль. — Однако холодный блеск глаз говорил об обратном. — На этот раз ты просчиталась. Впрочем, перед тобой широкое поле деятельности. Так что не сдавайся, дорогая. Вдруг поймаешь свою золотую рыбку?

Все собравшиеся в церкви потрясенно молчали, наблюдая за немыслимой сценой. И это были ее родители, ее друзья! Элси от стыда готова была сквозь землю провалиться. Родители Берта давно умерли, а его друзья, которые могли бы присутствовать на венчании… Берт объяснил, что они не успеют прибыть на свадьбу, потому что все было устроено так поспешно, а они люди занятые, и их надо предупреждать заранее. Но теперь Элси вдруг пришло в голову, что скорее всего он вообще не оповещал их. Неужели это была заранее спланированная месть? Неужели он с самого начала собирался отказаться от нее на глазах у всех ее родственников и друзей?!

— Уверен, многие с радостью клюнут на столь привлекательную наживку. И будут счастливы и довольны. Может быть. Но меня увольте!

Берт резко повернулся на каблуках и вышел из церкви, даже не оглянувшись на брошенную невесту…

2

И вот теперь Элси стояла в прихожей, разглядывала роскошный букет — точную копию того, давнего, букета — и никак не могла собраться с мыслями. Память снова и снова возвращала ее в страшный день несостоявшейся свадьбы.

«Я уверен, что многие с радостью клюнут на столь привлекательную наживку… Но меня увольте». Жестокие слова Берта опять явственно прозвучали в ее мозгу. Элси невольно поежилась и тряхнула головой, стараясь отогнать неприятные воспоминания. И почему она никак не может забыть все это?! А ведь прошел уже год, давно пора бы успокоиться.

Берт никогда не вернется. Она поняла это еще тогда, в церкви, когда заглянула в его глаза и наткнулась, как на стену, на холодный взгляд, полный презрительного негодования. Да Элси и не хотела, чтобы он вернулся. Она жалела только об одном: что с самого начала не прислушалась к предостережениям подруг.

Берт Конрой был человеком гордым и безжалостным. Он жил по своим собственным правилам, и ему было плевать, что о нем думают окружающие. Он всего добился сам. Начав простым клерком, Берт Конрой со временем стал весьма преуспевающим бизнесменом. Про него говорили, что он ведет дела жестко, никогда не идет на компромиссы и не выносит людей ограниченных и нечистоплотных.

Обо всем этом Элси слышала, но считала, что деловые качества Берта не имеют к ней ни малейшего отношения. Ведь с ней он всегда был таким нежным и ласковым… До того жуткого дня, когда обошелся с ней поистине бесчеловечно.

Только потом Элси начала понимать, что она его совершенно не знала. Да и как можно узнать человека за какие-то полтора месяца? Ведь со дня их знакомства до злополучного дня несостоявшегося венчания прошло всего шесть недель…

Элси вспомнилось предупреждение Линды, той самой подружки, на вечеринке у которой она и познакомилась с Бертом. Когда Элси шепнула ей, что в комнату только что вошел мужчина ее мечты, Линда почему-то отнеслась к этому очень серьезно. Более того, не на шутку перепугалась.

— О нет, Элси, только не он! — простонала подруга. — Только не Конрой! Он же тебя просто изничтожит, его еще никому не удавалось приручить. А те, кто решились попробовать, до сих пор не пришли в себя.

— А почему? — рассеянно обронила Элси, не сводя глаз со статного широкоплечего красавца, одетого во все черное. — Он что, профессиональный герой-любовник? Только и делает, что разбивает сердца бедным влюбленным женщинам?

— Разбивает — еще мягко сказано, — все так же серьезно проговорила Линда. — Что бизнес, что женщины — для него все едино. Он берет то, что ему нужно и пользуется. А что не нужно — отбрасывает без тени сожаления. Элси, предупреждаю, остерегайся его, это безжалостный… страшный человек!

Но она, естественно, пропустила благой совет мимо ушей. Ей было все равно, какой он — добрый или злой, бедный или богатый, преуспевающий бизнесмен или, наоборот, неудачник. Раньше Элси не верила в любовь с первого взгляда, но, когда увидела Берта, ее словно громом поразило. Она влюбилась в него сразу. Окончательно и бесповоротно. А потом произошло то, чего она и теперь не могла понять. Никогда в жизни Элси не знакомилась с мужчинами первой — это было не в ее духе. И тем не менее тогда решительно подошла к незнакомцу.

— Вы, наверное, еще не догадываетесь, — ее голос звучал непринужденно, хотя сердце замирало от

Вы читаете Бунтарка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×