Именно в мае прошлого года они встретились, и именно тогда она влюбилась в Франческо с первого взгляда. А ему, как выяснилось, нужна была лишь ее официальная подпись на финансовом документе, позволяющем заработать еще больше денег, приобрести еще больше власти.
— Да и эти «каникулы» получились трудовыми, — напомнила ему Роберта и по выражению его лица поняла, что шутка получилась не слишком удачной.
Тяжело вздохнув, Франческо яростно воткнул вилку в лежащий на тарелке бифштекс.
— Я не заставлял тебя выходить за меня замуж!
— А я этого никогда и не говорила. Тебе нужно было мое наследство. Но когда ты обнаружил, что женитьба на мне обойдется тебе гораздо дешевле, то решил воспользоваться таким подарком судьбы!
Воскресшее воспоминание о прошлом унижении резануло ее словно ножом.
— Как там говорят насчет того, что больше всего любят сицилийцы? В первую очередь землю, во вторую — деньги и только потом женщин? Ну и как, стоили эти шесть месяцев, проведенных в браке со мной, земли, которой добивалось не одно поколение Бальони?
Усмешка Франческо была холодна как лед.
— Я рассчитывал на более длительный срок. На всю жизнь, например.
— Однако, как видишь, сильно просчитался.
Да, просчитался. Тогда он решил, что нашел наконец свою женщину, женщину, подходящую ему во всех отношениях. Достаточно было одного взгляда, чтобы понять: с холостяцкой жизнью покончено навсегда, теперь все пойдет для него совсем по-другому. А ей их супружество наскучило всего через полгода!
Еда внезапно потеряла для него всякую привлекательность. Бросив вилку, Франческо резко отодвинул тарелку и поднялся из-за стола.
— Разве ты не голоден?
Любопытство Роберты подействовало ему на нервы, слишком напомнив первые дни брака, когда она шутливо укоряла его за чрезмерный аппетит, уверяя, что не успевает готовить.
— Нет.
Усевшись на диван, он откинул голову на спинку, бездумно уставившись в потолок.
По всей видимости, шесть месяцев были пределом, который Роберте удалось выдержать. Потом ей надоела семейная жизнь и она вернулась домой… чтобы найти себе Сайласа.
— Как ты представляешь свою жизнь еще через полгода?
— Что?
Подняв голову, Франческо взглянул на сидящую за столом Роберту. Она казалась непритворноудивленной, как будто совершенно не понимала, о чем он спрашивает.
— Мне просто любопытно, как ты представляешь свою жизнь через полгода. Ведь не с Сайласом же?
— Разумеется, нет! — Роберта выразительно пожала плечами. — Об этом не может быть и речи!
— Тогда с кем? Как насчет того парня, который руководит галереей? Кажется, его зовут… Лукас?
— Иден Лукас? Что ты! Он прекрасный человек, но у него свои эмоциональные проблемы.
Прихватив с собой два бокала вина, Роберта встала из-за стола и, усевшись в кресло напротив, протянула один Франческо.
— Послушай, — сказала она, — думаю, что я должна рассказать тебе о Сайласе. Всю правду о Сайласе.
Пальцы Франческо сжали бокал с такой силой, что он удивился, когда тот остался цел.
— Мне совершенно наплевать на твоего Сайласа! Можешь оставить это при себе.
Кого он хочет обмануть? Мысли о Роберте и Сайласе терзали его непрестанно с того самого момента, как Франческо увидел того выходящим из ее спальни, и ему не удавалось избавиться от навязчивых образов, как он ни пытался. А он пытался, Господь свидетель, еще как пытался!
— Что ж, я все равно расскажу, хочешь ты этого или не хочешь.
Она отпила большой глоток вина. И у Франческо возникло искушение сделать то же самое хотя бы для того, чтобы подготовиться к тому, что предстояло услышать. Но, интуитивно чувствуя, что алкоголь тут вряд ли поможет, предпочел не рисковать.
— Сайлас никогда не был моим любовником. Два-три чисто дружеских свидания, и ничего более. В тот раз я просто попросила его побыть у меня дома, потому что мне должны были доставить холодильник.
— Ну конечно!
Теперь Франческо действительно был рад, что не выпил вина. Оно, без сомнения, не пошло бы ему на пользу, лишив ясности мысли.
— Я так и знала, что ты не поверишь!
Открыв было рот для ядовитой ответной реплики, Франческо взглянул в лицо Роберты и неожиданно для себя, без всяких видимых на то причин, поверил, что все сказанное ею чистая правда. Поспешно проглотив готовые вырваться слова, он сказал совсем не то, что собирался:
— Допустим, я тебе верю.
Теперь настала очередь Роберты удивляться. Рука, вновь подносившая бокал к губам, замерла на полпути.
— Что ты сказал?
— Что я тебе верю.
— Но почему?
— Почему? Неужели ты думаешь, что, прожив с тобой шесть месяцев, я не способен понять, лжешь ты мне или нет?
Он способен понять?
Сердце Роберты тревожно забилось. Неужели Франческо действительно может определить, говорит она правду или нет? Роберта лихорадочно пыталась припомнить все, что когда-либо ему говорила, как за последние несколько дней, так и раньше, во время их совместной жизни.
Стараясь взять себя в руки, она сделала очередной глоток вина.
— И когда же это я тебе лгала? — вызывающим тоном поинтересовалась Роберта.
С подчеркнутой обстоятельностью Франческо поставил бокал на стеклянную поверхность кофейного столика и, наклонившись вперед, начал перечислять:
— Когда уверяла, будто любишь спагетти, тогда как на самом деле ты их ненавидишь. Когда говорила, что не боишься летать самолетом и что делала это много раз. — Он старательно загибал пальцы. — Когда сказала, что тебе понравился купленный мною золотой браслет, тогда как ты предпочитаешь украшения из серебра. Когда…
— Довольно! Я тебе верю!
Так, значит, он действительно знал. Что же она еще ему говорила?
Говорила, будто ушла из-за того, что ему нужна не она, а принадлежащий ей участок земли. Что ж, это было правдой… до некоторой степени. Говорила, что ненавидит его… и так оно и было. По крайней мере, на тот момент. Говорила…
— И когда говорила, что не имеешь ничего против того, чтобы наш брак на некоторое время оставался тайным.
— Что?!
Кровь отхлынула от ее лица, глаза потрясение раскрылись — и Роберта ничего не могла с этим поделать. Оказывается, он обо всем знал еще тогда, несмотря на ее твердую уверенность в обратном.
Но как обидно было не иметь возможности поведать всему миру о браке, которым Роберта так гордилась, или носить на пальце обручальное кольцо. В тот момент, когда Франческо надел его и священник объявил их мужем и женой, ей показалось, что она умрет от радости, настолько кружилась у нее голова. Каких безумных усилий стоило ей спрятать кольцо в шкатулку с драгоценностями до лучших времен, пока не появится возможность носить его на людях!
— Ты сказал, что это необходимо из-за отношений твоего отца с моим дедом… Из-за какой-то там старой вражды между ними.
— Не из-за какой-то. Вражде между нашими семьями уже много десятилетий. А также из-за нездорового внимания, которое проявила бы к этому браку жадная до сенсаций пресса. Нечто вроде того, чему ты