руки отца грозное оружие, и вина, что тот им воспользовался, лежала только на нем, Франческо.

— Земля, — лаконично ответил он.

— Ну разумеется, земля!

Винченцо Бальони был хитрым старым лисом. Он знал, что поначалу Франческо познакомился с внучкой его недруга только потому, что ему отчаянно нужна была ее земля. Если Роберта поверит в это, следовательно, поверит и во все остальное. Действительно, сраженная известием о том, что доставшийся ей по наследству кусок земли значит для мужа больше, чем ее любовь, молодая женщина оказалось легко уязвимой для последнего, смертельного удара.

И даже вынудила Франческо признаться в его коварных замыслах…

— Черт бы побрал эту землю! — В голосе Роберты прозвучала боль, на глаза навернулись горькие слезы. — И зачем только дед оставил мне ее в наследство?

Протянув к ней руку с намерением успокоить, Франческо остановился на полпути.

— Я могу все объяснить, дорогая, — негромко начал он. — Клянусь собственной жизнью, что дело обстояло совсем не так, как ты полагаешь. Действительно, я искал встречи с тобой в надежде попытаться уговорить тебя расстаться с землей, но влюбился с мерного же взгляда, потерял сердце и рассудок и совершенно забыл о твоем наследстве. Мне нужна была только ты.

Тяжело вздохнув, Франчески запустил пальцы в свою густую шевелюру, порядком растрепав ее.

— Единственное, чего и хотел, так это чтобы ты вышла за меня замуж как можно скорее, и надеялся, что смогу объясним, все потом. Но так и не отважился на это из» боязни, что ты отвернешься от меня… и уйдешь.

— Что я и сделала, — тихо напомнила Роберта. — После того как твой отец сказал…

— И после того, как ты обвинила меня в корыстных мотивах нашего знакомства, а я не смог этого отрицать. В конце концов ведь это было правдой.

Но не всей правдой, как понимала теперь Роберта. Если бы она только знала все с самого начала! Однако Винченцо Бальони избрал верную тактику. Как следует изучив ее, он нашел самое уязвимое место. Вся беда заключалась в том, что она никак не могла поверить, что такой человек, как Франческо, может ее полюбить.

И Винченцо воспользовался ее сомнениями на все сто процентов.

Но Франческо уже понял действительную причину разрыва их отношений.

— Я не должен был держать наш брак в тайне от всех. — Он с сожалением покачал головой. — Если бы я объявил о нем сразу же…

— Я понимаю… — Голос Роберты словно обрел новую силу, силу, приходящую вместе с надеждой и любовью. — Я понимаю, что ты просто пытался защитить меня. Обеспечить мой покой.

— А вместо этого оставил тебя безоружной и беззащитной перед ложью отца.

— Но теперь все изменилось. Вместе мы представляем достойных ему противников.

— Да, вместе. Я рад, что ты сказала именно так. А теперь, — продолжил Франческо, — нам пора собирать вещи.

Роберта в недоумении уставилась на мужа, удивленная неожиданным поворотом разговора.

— Франческо, столько всего произошло и так быстро, что у меня голова идет кругом. Почему нам пора собирать вещи? Что ты задумал?

Он обнял ее за плечи и посмотрел в глаза.

— Роберта, дорогая, я хочу попросить тебя кое о чем. Мне нужно, чтобы ты доверилась мне и поехала со мной, не задавая никаких вопросов. Я намереваюсь кое-что тебе показать. Согласна ли ты на такие условия?

Согласна ли она довериться ему? Роберте даже не понадобилось задумываться над ответом, он был уже готов. В конце концов, разве не сделала она это еще тогда, когда вместе с Франческо поднялась в номер? Разве что не означает полного ее доверия?

— Я пойду за тобой хоть на край земли, стоит тебе лишь попросить!

— О, Роберта! — Лицо Фрапческо посветлело, словно осветившееся лучами восходящего солнца. — Знаешь ли ты, что я тебя люблю безмерно? Что ты составляешь всю мою жизнь?

— Знаю, — прошептала Роберта — Потому что чувствую сейчас то же самое

Через полчаса, собрав вещи, они спустились вниз. И Франческо, взяв Роберту под руку, решительно направился к выходу из отеля.

Ринувшаяся к ним толпа журналистов заставила ее сжаться в испуге, но он покрепче прижал ее к себе и тихо произнес:

— Не волнуйся, дорогая. Я с тобой…

«Обещаю тебе, что при любой встрече с репортерами я буду рядом, помогая тебе… Позабочусь, чтобы тебя беспокоили как можно меньше…» Роберта вспомнила, как он сказал ей это еще тогда, в Лондоне. Теперь Франческо снова был с ней.

Обняв Роберту так, что лицо ее невольно оказалось прижатым к его груди, он другой рукой пытался загородиться от фотокамер. Лишенная возможности что-либо видеть, она просто шла туда, куда он ее вел, не разбирая дороги и не глядя по сторонам.

Игнорируя сотни сыплющихся со всех сторон вопросов и не тратя время на ответы и улыбки, Франческо решительно прокладывал им путь к стоящему перед отелем серебристому лимузину.

Только когда они наконец очутились в салоне машины и дверца за ними захлопнулась, Роберта решилась поинтересоваться:

— Куда мы…

Но не успела закончить свой вопрос, потому что это было уже ни к чему. Наклонившись к шоферу, Франческо тихо сказал ему что-то. Она уловила только одно слово и бросила на него недоуменный взгляд.

— Аэропорт? — удивленно повторила Роберта. — Франческо, в чем дело? Куда…

— Ты согласилась довериться мне, — напомнил он, заглядывая ей в глаза.

Выбор у нее был небольшой. Лимузин стремительно мчался по заполненному машинами шоссе, и деваться ей было некуда…

Правда, оставалась еще возможность протестовать. «Протестовать» — какое нелепое, никчемное слово! — подумала Роберта. И с чего бы это вдруг оно пришло мне в голову?..

Ее размышления были прерваны звуком тормозящих шин. Лимузин остановился. Посмотрев в окно, она увидела, что они достигли места назначения — аэропорта, хотя и не понимала, что им здесь понадобилось.

Полет прошел для нее словно в тумане. Личный самолет Франческо был оборудован всеми удобствами, которые только можно было вообразить, — в том числе и удобной кроватью. Как только он оторвался от взлетной полосы, Франческо взял ее за руку и подвел к этой кровати…

Они занимались любовью до тех пор, пока Роберте не стало казаться, что самолет ей уже ни к чему, что она вполне способна парить над облаками и без его помощи…

— Ну и куда мы прилетели? — спросила Роберта несколькими часами позже, когда после приземления и прохождения всех таможенных формальностей Франческо подвел ее к ожидающему их вертолету.

Усевшись за штурвал, он поднял машину в воздух над синим, сверкающим на солнце морем.

— Не торопись! — прокричал ее муж сквозь шум вращающихся лопастей. — Сейчас все увидишь!

Пришлось ей подождать до тех пор, пока Франческо, заложив крутой вираж, не приземлился на обширном участке земли, расположенном на каком-то острове, возле великолепного песчаного пляжа.

— Узнаешь? — спросил он, когда они, рука об руку, спустились на землю. — Знаешь ли ты, где мы сейчас находимся?

— Где мы находимся? — В голове Роберты царил полный сумбур, хотя она начала уже догадываться. Но когда она была здесь в последний раз, местность выглядела совсем по-другому. — Франческо… это участок моего деда?

— Да. Но теперь это уже не участок твоего деда. Это твой участок.

— Мой? Но такого не может быть! Мой участок был довольно маленький, а этот огромен!

Внезапно до нее дошло то, чего просто невозможно было не заметить.

— Франческо… а где же отели? Твои отели? Что с ними случилось?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату