что почем!

И больше он ничего не сказал. В этот раз он сам повесил телефонную трубку. Анжела поняла, что теперь Род окончательно спятил. Он не притворялся. Угрозы его звучали совершенно реально. Возможно, он пытался только испугать ее, ну а если он решил взяться за дело всерьез?

Да и бежать Анжеле больше было некуда. Только если к дяде, в Киллин. Если Род отправится туда и станет снова угрожать ей… тогда придется позвонить в полицию, и пропади все пропадом!

Поэтому Анжела нацарапала записку своим родителям, что уезжает на юг. Они-то догадаются, куда она подевалась. Потом она вышла из квартиры и заперла дверь, поправила парку и залезла в «Вольво». Родители оставили ей свою машину.

Снежный наст заскрипел под шинами ее автомобиля, когда она повернула направо и поехала по дороге, уходящей на запад к Комири и Киллину. Она не заметила «Битл VW», который с заведенным мотором стоял в ста пятидесяти футах от ее парадной. Он рванулся за машиной Анжелы и, как приклеенный, заскользил следом через лабиринт улиц и дальше, за город…

Глава седьмая

Министр обороны Дэвид Андерсон приехал и разбудил Тарнболла и Джилла в семь утра. Он выпил с ними кофе, прежде чем они вместе сели в его машину. Но перед этим Тарнболл показал министру один из пальцев ночного гостя. И раньше секретарь не раз шокировал своего начальника. Хотя все это осталось между ними. Однако никогда успех агента не был столь полным. А Дэвида Андерсона не так-то легко было чем-то удивить. Но Тарнболл уверил своего начальника, что пока беспокоиться не о чем. Тем не менее Андерсон весь подобрался и долго изучал палец в банке, встряхивая его так и этак и между делом попивая кофе.

Андерсон оказался приятным, но чересчур массивным человеком, носившим модные, почти женские очки с игривой оправой. Белый шелковый платочек торчал из нагрудного кармана его пиджака.

– Можно идентифицировать этот палец, – наконец заметил он, вынув платок и промокнув пухлые губы. Его голос звучал сухо, породисто, не особенно высокомерно. – Посмотрите, как кончик изогнут вправо, почти загнут. Сравните его с вашим указательным пальцем. Да, палец с правой руки, это уж точно. Тот палец, которым ваш гость нажимал на спусковой крючок. Итак, ваш друг никого не сможет прикончить до тех пор, пока не отрастит себе новый палец.

– Он не стрелял, – поправил своего начальника Тарнболл. Андерсон был уже посвящен во все детали происшествия, но палец выглядел столь человеческим, что легче ассоциировался с привычным оружием.

– Он использовал вот это, – продолжал Джилл, предъявив серебряный цилиндр с вмятиной.

– Инопланетная штуковина?

– Да, – согласился Джилл. – Я… включил ее на несколько секунд. – И показал на рассеченный журнальный столик.

Министр посмотрел на оружие, потом – на столик и нахмурился.

– Это как-то связано с тем, что случилось прошлой ночью?

– Да.

– Никаких опилок, – заметил Андерсон. – Никаких… обломков? Однако разрез в восемь дюймов шириной. Это… эта штука, чем бы она там ни была… рассекла стол на две половины. Вы можете разобрать эту штуку?

– Я пока не пробовал, – вздохнув, пожал плечами Джилл. – Если бы у нас был рентгеновский аппарат, мы могли бы попробовать ее просветить. Я не хочу бросаться головой в омут.

– Хорошо! – кивнул Андерсон и положил таинственное оружие себе в карман. – Я непременно верну вам эту штуку.

– Наверное, вам стоит показать палец тем, кто имеет соответствующий уровень секретности, – заметил Джилл. Он убрал банку со странным содержимым в пластиковую коробку и протянул ее министру.

Андерсон положил коробку на колени, кивнув в знак согласия. После этого он повернулся к Джиллу и спросил:

– Послушайте, Спенсер. Вокруг происходит что-то необычное. Наши мониторы показывают, что Замок снова активизируется. Вы ничего такого не чувствуете?

– Это уже длится дней семь или восемь, – ответил Джилл. – Я уже говорил вам об этом.

– Гм-м. Припоминаю. Считайте, что получили благодарность. Вы ведь почувствовали это раньше, чем наши приборы. И теперь начался новый пик активности. У вас есть какие-нибудь идеи на этот счет?

Джилл покачал головой.

– Не могу сказать, – пожал он плечами. – Я не уверен. Но…

– Но?

– Я чувствую, что замок постепенно ускоряет свое развитие.

На некоторое время воцарилась тишина. Потом Андерсон усмехнулся и кивнул. Хотя Тарнболл внимательно прислушивался к тому, что говорили экстрасенс и генерал, он ничего не сказал. Но когда Андерсон встал, готовый уйти, агент в свою очередь спросил: – Ты можешь подробнее пояснить мне, что происходит? Андерсон внимательно взглянул на Джилла. – Вы теперь работаете вместе. Введите его в курс дела.

Одевшись, все трое вышли на морозный утренний воздух и направились к машине Андерсона. По дороге Джилл объяснил:

– У нас есть камеры на Бене Лаверсе, установленные за периметром ограды. Они скрыты и совершенно незаметны. Но если приглядишься внимательно, сможешь заметить их антенны.

– Камеры?

– Ультразвуковые приборы, инфракрасные датчики, радио, датчики радиации… все, что можно измерить. Сейчас машина инопланетян активизировалась – она буквально пожирает энергию… и более того, радиацию. Тепло и все остальное. Словно ты давишь на педаль газа, и машина летит все быстрее и быстрее.

Тарнболл кивнул.

– Или как куча радиоактивных материалов, масса которых станет вот-вот критической. В этом случае излучение нарастает все сильнее и сильнее.

– Правильно, – согласился Джилл. – Совершено верно.

– И мы поедем туда… сейчас?

– Замок – это не бомба, – попытался возразить Джилл.

Министр сел на место водителя и объявил:

– Я хотел бы еще раз взглянуть на эту штуковину. Замок очаровал меня. Но это не праздное любопытство. Я хочу, чтобы и вы взглянули на него вблизи, Джилл. Может, вы увидите что-нибудь… новенькое… Тогда вы сразу расскажете нам. Потом я вернусь назад, в Лондон. Там все очень интересуются, что тут происходит. Но я приостановил план эвакуации, предложенный правительством, вы знаете об этом?

– Джилл ведь сказал, что это не бомба, – заметил Тарнболл.

– Но мы можем и сами воспользоваться бомбой, – шепнул ему на ухо Джилл.

– В любом случае познакомьтесь – Жан-Пьер Варре, – громким голосом обратился к ним Андерсон, уже усевшийся на свое сиденье. Его голос стал, как обычно, сухим, когда министр прибавил: – Он из Франции. Он приехал повидаться с вами, Спенсер… Но я не стану напоминать вам… и вам, Джек… что Замок – очень важный объект.

Варре, сидевший на переднем пассажирском сиденье, коротко кивнул. Он был маленьким, тощим человеком и выглядел немного сварливым.

– Болтайте, болтайте, – проворчал он. – Несите все, что угодно. Меня ваш Замок не интересует… не особенно интересует. Но, как и сказал министр, я приехал сюда поговорить с вами, мистер Джилл.

Когда стало ясно, что разговор о Замке откладывается, Джилл спросил:

– Тогда продолжим. Как могу я помочь вам, мистер Варре? Хотя, конечно, не могу обещать, что помогу.

– Мистер Джилл – очень занятый человек, – добавил Андерсон. – Время его ограниченно.

Джилл взглянул на Андерсона, но ничего не сказал. Он знал… надеялся, что знает, что Андерсон имеет

Вы читаете Дом Дверей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату