Рори пожал протянутую руку и отвернулся, избегая взгляда Кортни.

– Вся Англия у тебя в долгу, Рори. – Карл подошел к Рори и хлопнул его по плечу. – Пойдем, поднимем кубки за наше благополучное будущее.

– Да, выпить было бы весьма кстати. – Рори поклонился Кортни и ее отцу. – Желаю вам обоим спокойной ночи.

Он ушел, а Кортни почувствовала, как тяжело у нее на душе. Сегодня ночью он спас ее, но, судя по его поведению, больше иметь дел с ней не хочет. Она уставилась на угли и смотрела на них, пока они не превратились в золу. Огонь их любви, горевший так жарко, погас, и от него тоже осталась одна зола, холодная и безжизненная. Он не смог простить ей предательства. Она отвернулась, глотая слезы. Она обрела свободу и отца. Она обрела отчизну, но при этом потеряла единственного любимого человека.

Глава двадцать четвертая

Рори стоял на балконе без рубашки, привалившись к перилам. Он смотрел вдаль, на восход, уже окрашенный рассветным румянцем. Над горизонтом медленно поднималось солнце, бросая неясный розовый отсвет на раскинувшиеся перед ним поля.

Этой долгой, бессонной ночью он думал о Кортни. Наконец-то она обрела все, чего была лишена, – родину, дом, отца. Теперь она знает, что происходит из знатного рода. Кортни и лорд Эджкоум теперь заживут вместе и вернут счастье, утерянное за годы разлуки. После стольких лишений и мук она сможет забыть, наконец, боль прошлого и занять принадлежащее ей по праву высокое положение. В ее новой жизни для него не найдется места. Он станет тоскливым напоминанием о том, что ей пришлось пережить, а прошлое она предпочтет забыть. Кортни заслужила право на счастье, и он не станет этому счастью мешать.

Рори знал, что слишком долго задержался в Англии, и именно из-за Кортни. Но теперь надо посмотреть правде в глаза. Он полюбил эту зеленую страну, но ужасно скучал по Шотландии. К тому же он глава клана, оставшегося без его советов, так что пора собираться домой.

Дом. Он понимал тоску Кортни по дому и не имел права лишить ее с таким трудом завоеванного домашнего очага. Нет, он не посмеет просить ее оставить все, что она обрела. Отойдя от окна, он стал одеваться.

Решив не затягивать мук прощания, Рори, распрямив плечи, отправился в большой зал, где все обычно проводили утренние часы.

* * *

Кортни сидела между лордом Эджкоумом и Генриеттой Марией. Беседа была оживленной, так как Карл и лорд Эджкоум обсуждали события последних дней. Король был вне себя от радости за своего старого друга.

Лорд Эджкоум объявил дочери, что она наследница огромного состояния, помещенного в золото и драгоценности, а также обширных земельных владений. Радостное известие мало тронуло Кортни, тоскливо озиравшую огромный зал. Как странно! В детстве она так тосковала по семейному уюту, а теперь, получив желаемое, ничего, кроме тоски, не чувствует. И все из-за одного человека по имени Рори Макларен. Он посмел сделать то, на что не осмеливался ни один мужчина, – коснулся ее. И она перестала быть прежней Кортни. Что значат без него дом, семья, состояние? Пустой звук. В этот момент предмет ее мечтаний вошел в зал. Рори был одет по-дорожному: плотно облегающие бриджи, заправленные в высокие черные сапоги, темный шерстяной плащ, небрежно накинутый на плечи. В руке он держал шляпу с плюмажем, а его темные кудри беспорядочно падали на воротник. Солнечные лучи, проникающие сквозь высокие окна, высвечивали медного оттенка пряди. Кортни хотелось протянуть руку и пригладить непокорный завиток. Но она сжала ладони на коленях.

– Макларен! Неужели ты хочешь нас покинуть?

– Да, ваше величество. Мне пора. Кортни ничем не выдала своего горя. Если она и побледнела немного, то это можно было объяснить событиями последней недели, а легкую дрожь – расшатанными нервами.

– Но ты будешь возвращаться к нам время от времени?

– Конечно, ваше величество. Хотя Шотландия владеет моим сердцем, Англию я тоже люблю.

Рори старался не смотреть на Кортни, но болезненно ощущал ее присутствие – бледная и молчаливая, она сидела подле отца.

– Как же я могу отблагодарить вас? – Лорд Эджкоум поднялся и протянул Рори руку. – Если бы не вы, я никогда не нашел бы свою дочь.

– Мой друг, оставьте благодарности. Я так рад, что вашему горю пришел конец.

Генриетта Мария встала и положила руку на рукав камзола Рори. Остальные тоже окружили его.

– Мне известно все, что вы сделали, Рори Макларен, – сказала королева. – Вы – необыкновенный и благородный человек.

– Вовсе не благородный, ваше величество, просто практичный. – И он прошептал ей: – Меня здесь ничто не держит, судьба ждет меня в другом месте.

С задумчивым видом королева посмотрела на Кортни.

Рори взял себя в руки перед последним прощанием – с Кортни. От ее взгляда он вздрогнул и едва поборол искушение заключить ее в объятия и крепко прижать к себе. Усилием воли он сдержал себя и, поклонившись, поднес ее руку к губам.

Кортни вспыхнула и поскорее отдернула руку, словно боясь обжечься.

– Спасибо за все, что вы сделали для меня, Рори. – Голос ее дрожал, и она молила Бога, чтобы никто этого не заметил.

– Не благодарите меня, миледи. Я рад, что вы соединились со своим отцом. Наконец сбылось ваше сокровенное желание, и вы обрели дом.

– Да. – Она проглотила ком, подкативший к горлу. Только бы не заплакать у всех на глазах. Для этого еще будет время. Скорее всего – вся жизнь в слезах и душевной боли.

– Вы уезжаете уже сейчас? – спросила Генриетта Мария.

Вы читаете Владычица морей
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату