– Знаешь, я заметила, что не могу устоять, когда ты меня о чем-то просишь.
– Надо будет это запомнить.
– Кажется, в те окна уже заглянуло солнце.
Лана лежала в объятиях Джесса, погрузившись в облако невероятного удовлетворения.
Он ласково прикусил ей мочку уха.
– Хочешь, чтобы я открыл занавески и проверил, не настал ли день?
– Слишком хлопотно.
Он поцеловал ей кончик носа.
– Я не против. Сейчас…
Услышав в его гостиной звук шагов, Лана испуганно посмотрела на Джесса:
– Кто это может быть?
Он спокойно улыбнулся:
– Если ты видела солнечный свет, то это Уизерс с моим утренним чаем.
– Уизерс?
Лана начала судорожно искать одеяло. Не успев его обнаружить, она не смогла придумать ничего лучше, как соскользнуть с кровати – и успела залезть под нее за секунду до того, как дверь спальни открылась.
Она смотрела, как всего в нескольких дюймах от нее остановилась пара безупречно начищенных башмаков.
– Доброе утро, сэр. Ваш чай.
Голос Джесса сверху ответил:
– Спасибо, Уизерс. Поставь его на столик.
– Как прикажете. – Башмаки исчезли из поля зрения Ланы, а спустя несколько мгновений появились снова.
– Сегодня утром в доме царит сильный переполох.
– Вот как? А в чем дело?
– Когда утром Роуз принесла мисс Данливи шоколад, ее не оказалось в спальне. Ее туфли стояли у кровати, но на постели никто не спал.
– Да что ты говоришь!
Лана услышала в голосе Джесса легкую улыбку и почувствовала, как у нее вспыхнули щеки. Она радовалась, что никто не видит ее позора.
Но в эту секунду, к собственному ужасу, она заметила свое платье, лежащее неаккуратным комом там, куда она его бросила.
Она осторожно высунула руку из-под кровати, решив спрятать улику.
– Послушайте! А это что? – На глазах у Ланы появилась рука с накрахмаленной манжетой, пальцы сомкнулись на ее платье и забрали его прежде, чем она успела им завладеть.
– На мой взгляд, похоже на одно из платьев Ланы. – Ответ Джесса прозвучал совершенно спокойно.
– И правда. – Голос Уизерса постепенно становился тише, шаги говорили о том, что он удаляется. От двери ом сказал: – Кажется, тут оторвались пуговицы. Я прослежу, чтобы Мария отдала его Наде в починку.
– Спасибо, Уизерс. Я уверен, что мисс Данливи будет очень вам благодарна.
Когда дверь закрылась, Лана выползла из-под кровати я обнаружила, что Джесс корчится от тихого смеха.
Она подбоченилась. Открытие Уизерса так ее расстроило, что она совершенно забыла о своей наготе.
– И как я теперь вернусь к себе в комнату?
– Можешь надеть одну из моих рубашек. Или, если хочешь, я могу замотать тебя в простыню, как мумию. Или, еще лучше, я могу просто приказать, чтобы Роуз принесла твой халат.
– Это не смешно, Джесс! Ты ведь понимаешь, что очень скоро весь дом узнает, что я провела ночь в твоей постели.
– Скоро? Герцогиня, я не сомневаюсь в том, что об этом уже все знают!
– Ох, ну как ты можешь смеяться в такой ситуации?
Джесс встал с кровати и поймал ее за руку.
– Жаль, что ты не видела, какое лицо было у Уизерса, когда он понял, что нашел. Ох, Лана, это было просто чудо! Бедняга!
– Он бедняга? А как насчет меня? Мне пришлось лежать под кроватью, зная, что он знает, что я здесь!