Барк положил мальчика на кровать. Кэл разрезал то, что осталось от одежды Натаниэля, и наклонился, обследуя своего пациента. Увиденное потрясло его, но он тут же взял себя в руки.

– Барк, пододвинь сюда стол, – скомандовал он. – И зажги фонарь.

Барк повиновался, а тетя Бесси достала с полки потертую кожаную сумку. Когда пришел Роберт с кипятком, Кэл приказал ему разобрать сумку и опустить содержимое в чайник. Потом он велел тете Бесси развернуть полотенце, вынул из чайника инструменты и в строгом порядке разложил их на ткани.

– Барк, Роберт, кладите его на стол. И поставьте сюда два фонаря. – Далси, – мягко проговорил Кэл, – вы будете моей второй рукой. Вы должны выполнять все, что я скажу, без колебаний. Сможете?

– Я буду делать все, что вы скажете.

– А я? – спросила тетя Бесси.

Кэл обернулся. Он совсем позабыл о тете.

– А вы, тетушка, лучше идите вниз, дождитесь Дарва и остальных. Им понадобится сухая одежда и отдых.

Она направилась к двери.

– Тетя Бесси! – окликнула ее Далси слабым, напряженным голосом.

Пожилая женщина обернулась.

– Помолитесь, пожалуйста, – попросила Далси.

Не успела тетя Бесси выйти за дверь, как из глаз у нее полились слезы. Ей понадобилось несколько минут, чтобы успокоиться. Когда она стала спускаться по лестнице, ее губы шептали слова давно позабытых молитв.

– Держите. – Голос Кэла был твердым и решительным.

Далси крепко сжала инструмент с длинной ручкой, в котором был зажат кусочек оторванной плоти, а Кэл тем временем отвязал несколько резиновых жгутов.

– Вытрите кровь.

Она сделала, как он велел, и была потрясена, увидев зазубренный край торчащей из раны кости.

– Там кость…

– Знаю. Держите. – Кэл работал быстро и умело – резал, перевязывал, сшивал. – Сломанные кости – самое меньшее, о чем нам надо волноваться, – пробормотал он.

Далси взглянула на него. Он работал уже больше двух часов, и по лицу у него струился пот. Она взяла со стола влажную салфетку и промокнула ему лоб. Метнув ей благодарный взгляд, Кэл снова принялся за работу.

Натаниэль застонал и беспокойно зашевелился.

– Дайте ему еще хлороформа, – шепнул Кэл.

Далси приложила к лицу мальчика тряпочку, и он снова затих.

– Далси, мне нужна ваша помощь.

Услышав просьбу Кэла, она быстро встала рядом с ним, и они начали работать сообща, сшивая разорванные ткани и выправляя сломанные кости. Наконец они закончили, продезинфицировав рану и перевязав ее чистыми бинтами.

Когда Кэл, наконец, поднял голову, светильники уже догорали, а у стоявших вокруг людей были бледные и изможденные лица.

– Можете укладывать его на кровать, – сказал Кэл Барку и Роберту.

– Как ты думаешь, худшее уже позади? Кэл помотал головой и отвернулся:

– Нет. Худшее впереди.

В доме было тихо. Будто кто-то умер, подумала Далси, пробираясь на кухню в полуночной тьме.

Нетронутый ужин, приготовленный Робертом, давно остыл в почерневшем котелке. Персиковый пирог лежал на буфете рядом с забытым кофейником.

Ей не понадобилось свечи, чтобы найти чай и еще горячий чайник. Налив две чашки, Далси вернулась в комнату к Кэлу – она, не смыкая глаз, сидела там с тех пор, как закончилась операция.

Гроза прошла, стало прохладно. Далси открыла дверь и увидела силуэт Кэла у окна.

Он обернулся и взял чашку.

– Дети спят?

Она кивнула.

– Они боялись остаться одни, так что Клара спит в комнате Фионы, а Эмили и Белль – у Старлайт.

– А тетя?

– Роберт приготовил ей мед с теплой водой и виски, и она легла в постель.

– А что мои братья?

Далси покачала головой.

Вы читаете Спасенный рай
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату