– Перевязывайте, я сделал все что мог. Его теперь в лазарет нужно, там лучше помогут.

Дебору подложили шину, еще раз тщательно все проверили и перевязали. Знахарь достал еще один пузырек и сунул его раненому.

– Выпей, тебе отдохнуть нужно.

– Теперь к Алькону, – скомандовал Гартош.

Алькон сидел в метрах двадцати, также приклонившись к дереву.

– Ну наконец-то, – буркнул он подоспевшим товарищам.

– Молчи! – остановил его дальнейшее брюзжание Вирон.

Несмотря на то, что Алькон держался молодцом, дела его были неважные. Стрела пробила правое легкое, о чем красноречиво говорила кровавая пена на губах.

– Я кровь немного приостановил, – не выдержал чтобы не похвастать Алькон.

– Вижу, сейчас вытащим стрелу и остановим кровь окончательно.

– Лишь бы ее никакой дрянью не смазали.

– Да замолчишь ты, наконец! – Не выдержал обычно спокойный Вирон.

Алькон хотел было достойно ответить, но удержался, не в том он сейчас состоянии и положении, чтобы устраивать словесные баталии с лекарем. Его осторожно отодвинули от дерева. Наконечник вышел под лопаткой. Очень плохой наконечник. Не тонкий бронебойный, а с широкой режущей кромкой, который применяется против обычной пехоты, и раны он оставлял более серьезные. Врачеватели переглянулись.

– (Справишься?) – одними глазами спросил Гартош.

– (Попробую.) – также взглядом ответил Вирон и резким движением обломил наконечник.

Алькон охнул и обмяк. Над ним колдовали не меньше чем над Дебором. В конце концов, его привели в чувство, дали выпить знаменитой знахарской настойки, и снова уложили отдыхать. Широким шагом подошел Фагласс.

– Я там вашему парню помог.

Гартош со стыдом вспомнил про стрелу в плече своего подчиненного и двинулся было назад, но Фагласс его остановил.

– Ничего страшного, оклемается быстро, ни то что эти.

– Им бы в лазарет.

– Попробуем. Как только поможем всем кто нуждается.

Все правильно, Фагласс обязан думать не только за академиеров, но и за весь отряд. А в помощи нуждались многие, очень многие. Схватка выдалась жестокой: двенадцать человек погибло, одиннадцать ранено, причем большая часть очень серьезно. Гробросцы направили сюда отборных бойцов, а противостояли им обычные крестьяне и обычная пехота, да и гепарды в лесу не вояки.

– Нам бы с ними в чистом поле схлестнуться, – оправдывался Коорт, бережно прижимая к груди перевязанную руку, – там бы посмотрели кто кого.

– Да, – согласился Гартош, – здесь росомахи нужны. – И повернувшись к Фаглассу недоуменно спросил. – Я не понимаю, неужели перебросить сюда полсотни гепардов с лошадьми, легче чем столько же росомах? Уверен, что от них здесь больше пользы было бы.

– Никто не застрахован от ошибок. Думаю, что скоро здесь появятся и росомахи.

– Скорей бы… О! А кого это к нам тащат? Уж не наших ли, так долго разыскиваемых гостей?

Пехотинец и доброволец бросили у их ног тело, на вид бездыханное. Гартош впервые видел гробросца и с удивлением отметил, что он ничем не отличается от виктанийца, к большому нужно сказать разочарованию. Ведь воображение рисовало образ всяческих там уродов.

– Он жив?

– Не знаю. Нам приказали собрать их, и живых среди них пока не нашли.

– Сколько их?

– Семеро.

– Всего-то?

– Ага. Здоровы заразы драться, вон сколько наших положили. А несколько еще и драпануть успели.

– Как драпануть?

– Да так. Я двоих видел, да те, что с вашими гепардами схлестнулись, смылись. – Пехотинец прикинул. – Я так думаю, половина сбежала.

Вот как? В душе Гартоша начала закипать злость. Выходит те, кто порубил его ребят, живы и где-то бегают.

– Нужно немедленно организовать погоню! По горячим следам.

Фагласс пытался его успокоить.

– Не кипятись академиер. Все организуем, и погоню и все остальное. Сейчас подойдут свежие силы, и будем их искать.

– Пока мы будем ждать, гробросцы сумеют замести следы.

– Не сумеют. Теперь мы точно знаем откуда начинать поиски. Теперь не уйдут.

Среди сложенных рядком тел одно зашевелилось и слабо застонало. Фагласс сразу же бросился к нему.

– Помоги мне!

Раненый гробросец пришел в себя и, увидев рядом врагов, сделал судорожное движение рукой, ища какое-нибудь оружие. На него тут же навалились, прижали к земле, дали несколько тычков и быстро связали.

– Это хорошо, – не скрывал радости Фагласс. – Пленный, это хорошо.

– Здесь еще один живой! – воскликнул Вирон. – Похоже, что это маг. Я чувствую вокруг него ауру магии.

– Ну это просто отлично! – расцвел полковой маг. – Очень хочется пообщаться с коллегой с той стороны Межевых гор.

– Боюсь, что тебе этого не дадут, – огорчил Фагласса Гартош. – У нас гости. Причем тоже очень любопытные.

Только что, сделав подпространственный переход, к ним приближались трое. Даже если бы Гартош не знал одного из них, он догадался бы кто это такие. Прибыли люди из Тайного Легиона.

– Здравствуй, Гартош.

– Здравствуй, Сирел. Давно не виделись.

– И не говори. А ты возмужал.

– Ты тоже.

Оценив шутку, Сирел рассмеялся, но осмотревшись, враз помрачнел.

– Я вижу, вам здесь досталось.

– А ты как думал. Против отлично подготовленных бойцов, горстка обычных. Ясно, что размен не в нашу сторону.

Сирел скривился.

– Эти претензии ни ко мне. Не я присылал в лес кавалерию, а не егерей с росомахами.

– Ну конечно.

– Ладно, Гартош. Я здесь не для того чтобы с тобой препираться. Нам нужно разобраться в ситуации и точно доложить командованию, что здесь произошло, что происходит и что может произойти.

– Вам повезло, мы захватили пленных.

– Ну это просто отлично! – слово в слово повторил Сирел высказывание Фагласса.

Фагласс с Гартошем переглянулись, улыбнулись, но промолчали. Сирел со своими молчаливыми коллегами окружили одного из гробросцев.

– Он перенесет переход?

Вопрос Сирела адресовывался одному из вновь прибывших, по-видимому магу. Тот тщательно обследовал пленного.

– Этот перенесет.

– А второй?

После некоторой заминки маг ответил.

Вы читаете Сын генерала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату