«Доктор Лео Кейпхарт, специалист. Резаные раны».
«Доктор Дж.Г.Л.Брикер, специалист. Повреждение позвоночника…»
— Наконец-то! Наконец-то! — воскликнул Джерри и подкатил коляску поближе.
Джоан улыбнулась грустной улыбкой, но, когда отворилась дверь, она сразу застонала.
— Прежде чем я впущу вас, вы должны уплатить триста долларов, — сказала сестра, как две капли воды похожая на Джоан.
— У меня только десять, — ответил Джерри.
— В таком случае мы ничем не можем вам помочь. Доктор — специалист, и его минимальная такса — триста долларов за прием.
— Я постараюсь достать деньги попозже, — почти умолял Джерри.
— Доктор никого не лечит в рассрочку. Поищите врача подешевле. В Гарлеме есть врачи-эмигранты, бежавшие из Европы, которые лечат чуть ли не даром.
— Нет, мисс… Мы не можем ехать туда. Неужели вы не поговорите с доктором, чтобы он…
— Чтобы он повторил вам то же самое, что сказала я? — перебила женщина. И полупрезрительно добавила:
— Советую вам отвезти вашу жену в какую-нибудь больницу.
— А где здесь поблизости какая-нибудь общественная больница? То есть я имею в виду — такая, в которой лечение бесплатное.
— Бесплатное? О чем вы, собственно, говорите?
— Просто… Я говорю об общественной, государственной или городской больнице.
Сестра смерила взглядом несчастного супруга:
— Господин, я замечаю, что вы иностранец.
— Я Джерри Финн.
— Это не играет роли. Знаю я вашего брата. Будет умнее всего, если вы отвезете вашу жену в Англию, или в Швецию, или в какую-нибудь другую страну. Там вы, наверно, получите общественное лечение…
Дверь захлопнулась, и Джерри пришлось ухватиться за спинку кресла-коляски, чтобы устоять на ногах. Не говоря ни слова, он покатил свою карету в лифт и нажал кнопку. Когда они стали спускаться, Джоан открыла глаза и жалобно спросила:
— Джерри, откуда ты взял эти десять долларов? Мы ведь условились, что ты будешь отдавать мне все деньги. Ты не честен.
Джерри молчал. Он действительно утаил эти десять долларов на собственные расходы и сейчас чувствовал себя преступником, жизнь которого постепенно устремляется к электрическому стулу. Он потерял все, кроме разве лишь накапливаемого опыта.
Лифт опустился на первый этаж, и Джерри покатил коляску к выходу.
— Куда ты меня везешь? — спросила Джоан обеспокоенно.
— Не знаю. Может быть, в Англию или в Швецию…
— Нет, Джерри! Я не хочу покидать Америку!
Какой-то любезный господин помог им открыть двери и спросил на ломаном американском языке:
— Не могу ли я вам чем-нибудь помочь, господа?
— Пожалуйста, — сказал Джерри, — не укажете ли вы нам ближайшую больницу?
— Через две улицы отсюда, к северу, сэр.
— О'кэй, благодарю вас!
Кресло-коляска двинулось в путь. Прохожие сторонились, уступая дорогу, и быстро соображали: интеллигентный слуга везет богатую хозяйку за покупками. Можно было даже предположить, что слуга принадлежит к высшему сословию. Он вполне мог оказаться троюродным братом русского царя или членом бывшего королевского дома Румынии.
Джерри сбавил скорость и подкатил коляску к воротам госпиталя святой Марии. Пожилая монахиня открыла смотровое окошечко и спросила хриплым голосом:
— Что вам нужно?
— Случилось несчастье, — отвечал запыхавшийся Джерри. — Моя жена переломила себе спину и получила тяжелое сотрясение мозга.
Монахиня перекрестилась и начала расспрашивать:
— Вы из какого прихода?
— Мы из Свидетелей Иеговы, — брякнул Джерри, совершенно не думая.
— Не можем вас принять. В нашей больнице лечат только католиков. Разве вы не знаете, что это католический госпиталь?
— А имеются тут поблизости другие лечебницы?
— Вероятно, но нам о них не полагается ничего знать.