– Послушай, Бенни, но откуда ты узнал, что Рейф солгал тебе насчет костей твоего деда?
– Он сказал мне, что, возможно, все же сумеет достать их, но мне придется за это заплатить! Нет, ты только послушай! Я честно выполнил условия сделки, а теперь он еще и деньги потребовал от меня!
Бенни снова замолчал.
– Сегодня ночью мы должны были встретиться, но тут разыгрался этот проклятый шторм. Лодка, на которой я вышел в море, оказалась не приспособленной к плаванию в штормовую погоду, и мне пришлось вернуться на берег.
– О чем еще Рейф просил тебя?
– О посреднических услугах, о чем же еще! Он просил меня выступить посредником между ним и Хуаном Гарсией Барбасеной. Рубиннет отлично знает историю моих отношений с этим ублюдком, но все равно заставляет общаться с ним, хотя для меня это все равно что нож в сердце.
– И ты согласился?
– Согласился. Что еще мне оставалось делать? Барбасене, кажется, удалось подняться на недосягаемую высоту. Неограниченная власть помутила его рассудок, сделала его опасным и непредсказуемым. Те, кто задействовал его в своих махинациях, хотят восстановить контроль над ним. У меня сложилось такое впечатление, Льюис, что в случае неудачи они были готовы уничтожить его.
– Значит, Барбасена и ухом не повел в ответ на их предложение?
– Ну, можно сказать и так, – слабо улыбнулся Бенни. – Он послал их ко всем чертям, тем самым подписав собственный смертный приговор.
– И когда это случилось?
– В самом начале этого года.
Теперь Кроукеру многое стало ясно. Ганну было необходимо время, чтобы найти способ убрать Барбасену, не впутав в это дело АКСК.
– Люди, в махинациях которых, как ты говоришь, был задействован Барбасена, были из департамента юстиции? Человек по имени Сполдинг Ганн там тоже был?
Должно быть, Ганну очень хотелось привлечь к переговорам такого человека, как Бенни. Он имел безупречную репутацию чрезвычайно осторожного и ловкого посредника в подобных делах.
– Так вот, значит, в чем заключалось твое участие в деятельности АКСК, Бенни. Надо думать, тебя заставили поклясться в том, что ты будешь хранить тайну. Теперь я понимаю, почему ты не мог сказать мне правду.
– Да, дружище, это были люди из департамента юстиции, я видел их служебные значки. Однако имя руководителя было не Сполдинг Ганн. Во всяком случае, в его удостоверении стояло другое имя. Его звали Росс Дарлинг.
Кроукер чуть не подпрыгнул от неожиданности.
– Бенни, это очень важно для меня, ты можешь описать, как выглядел этот человек?
– Ну конечно. – Бенни перевел дух. – Он среднего роста и телосложения. У него тяжелая и в то же время осторожная походка, какая бывает у боксеров и борцов. Он еще не стар, но волосы у него совсем седые. Щеки красные, как у заядлого выпивохи или любителя лазить по горам. Впрочем, у него абсолютно трезвый и холодный рассудок. И еще! Глаза у него светло-голубые, словно горный лед. Могу поклясться чем угодно, Льюис, этот человек способен убить любого, кто осмелится перейти ему дорогу. Уверен, он еще в детстве потерял всякую совесть, если она, конечно, вообще у него была.
У Кроукера кровь застыла в жилах. Бенни действительно описал Росса Дарлинга. Значит, все, что рассказал ему этот человек о тайной внутренней войне между АКСК и ДИКТРИБ, было правдой, только вывернутой наизнанку. Барбасеной и мексиканской операцией руководил не АКСК, а ДИКТРИБ! И АКСК пытался помешать этому!
Значит, агенты, которых уволили из АКСК, вошли в тайный сговор с некоторыми сенаторами и бизнесменами и, прикрываясь названием маленького и тихого отдела ДИКТРИБ, реорганизовали его в соответствии со своими потребностями. Он должен был стать мозговым центром для крупномасштабной мексиканской операции, целью которой был захват контроля над мексиканским правительством!
Конечно, это Дарлинг сделал так, чтобы Кроукер не мог обратиться ни к кому из своих бывших коллег в АКСК, иначе Кроукер очень быстро узнал бы всю правду о том, что такое ДИКТРИБ. Поскольку АКСК потерял всякую связь с Кроукером и ему была неизвестна подоплека его действий, то руководство пришло к выводу, что Кроукер переметнулся на сторону ДИКТРИБ. Теперь Кроукеру стало ясно, почему тогда, на недостроенном мосту была предпринята попытка ликвидировать его.
Забавно, что именно Антонио Бонита однажды сказал Кроукеру, что все вокруг лгут ему. Все, кроме самого Антонио.
4
Каменное Дерево сидел на корточках под платаном среди кромешной тьмы и дождевых потоков. Кроукер присел на землю рядом с ним. Джой остался в хижине стеречь Бенни.
– Шторма можно не бояться. Ветер скоро утихнет, и дождь прекратится. – Каменное Дерево задумчиво покрутил в пальцах веточку с раздвоенным концом. – А вот тот, кто преследовал тебя и твоего друга, сейчас где-то совсем близко, в мангровых зарослях.
Кроукер понимающе кивнул.
– Я должен найти его, – решительно сказал он.
Каменное Дерево внимательно поглядел на Кроукера.
– Не забудь, чему я тебя учил.
– Хорошо, а ты позаботься о Бенни, пока я не вернусь.
– С твоим другом все будет в порядке.
Кроукер уже собирался встать на ноги, когда Каменное Дерево коснулся здоровой рукой его плеча и сказал:
– Ненависть к врагу истощает попусту твои силы. Попробуй понять его.
– Один человек, «сукья», попробовал понять его и был за это убит.
Каменное Дерево поднял один кулак.
– Насилие, – сказал он и поднял вверх второй кулак, – только порождает еще большее насилие. Слушай всех и вся, но сам решай, где правда, а где ложь.
– С тех пор как я столкнулся с братьями Бонита, все вокруг только и делают, что лгут мне.
– Ты удивлен, Шагающий Ибис? Весь этот мир – ложь. Правда не в нем, а за его пределами. Существование не ограничено этим миром, который мы видим глазами. – Каменное Дерево внезапно замолчал и насторожился.
Кроукер тоже прислушался, но ничего, кроме воя ветра и шелеста листвы платана, не услышал.
– Теперь иди, – сказал Каменное Дерево и, когда Кроукер поднялся на ноги, добавил: – Ты знаешь, что он смертельно опасен. Но для тебя, Шагающий Ибис, он несет не только гибель.
Кроукер бесшумно исчез в зарослях. Через тридцать ярдов хижина Каменного Дерева скрылась из виду. Кроукер в нерешительности остановился под манзаниллой, не зная, куда идти дальше. В кромешной тьме он чувствовал себя как рыба в воде. В Нью-Йорке ему очень часто приходилось работать тогда, когда все остальные спали. И именно потому, что он не спал и работал, они могли спать еще крепче и спокойнее. Однако в привычке работать по ночам была своя отрицательная сторона – нарушались естественные биоритмы, в соответствии с которыми люди вставали по утрам, завтракали в восемь часов и к девяти уже были на работе. И чем дальше, тем сильнее становились эти отличия от жизненных ритмов других людей, и это приучило Кроукера полагаться только на себя, на свои силы. По ночам, когда дневная бесконечная суета на время замирала, он мог без помех слушать земные, а порой и внеземные пульсирующие ритмы. Кроукер не находил этому объяснения, но по ночам чувства его обострялись, и тогда он испытывал странное ощущение, как будто существовал одновременно в нескольких мирах. Сейчас, во влажной, напоенной дождем темноте он кожей ощущал близкое присутствие Хейтора, прирожденного охотника. Хищник и жертва, один на один в дикой глуши.
Порыв ветра принес приятный запах озона. Кроукер осторожно сорвал биомеханической рукой маленькое зеленое яблочко с ветки манзаниллы. Потом он бесшумно нырнул в тропические заросли.
Прогремел раскат грома, и в небе сверкнула голубая молния. Шторм сделал невозможным выслеживание. Он уничтожил все следы, смыл все запахи.