– Вы забыли, что сеньор брал ее с собой в каботажное плавание в ПуэртоЧикама.

Чиммоку непонимающе посмотрел на него.

– Прошу прошения?

– Когда он ездил торговать руумой.

Чиммоку выпрямился, и голос его стал холодным, как отточенная сталь:

– Сеньор, Милос СегильясиОривара имел дело с этой запрещенной отравой не больше, нежели я сам. Он никогда не унизился бы до таких вещей и, уж конечно, не стал бы втягивать в них свою дочь.

Мойши почувствовал, как в желудке растет холодный ком, весь воздух словно разом вышел из легких. И все же он продолжал настаивать:

– Но вы же можете ошибаться, я…

– Сеньор, уверяю вас, что Офейя никогда не бывала в ПуэртоЧикама со своим отцом. Выть может, во время своего отсутствия…

Но Мойши уже оттолкнул его с дороги и бросился вверх но лестнице. Когда это случилось?

– Сеньор, я не думаю, что вы вправе беспокоить…

– Чиизаи! – крикнул Мойши через плечо, не обращая внимания на все остальное. – Наружу! Окно спальни сеньоры!

Чиизаи повернулась и выскочила из зала, распахнув входную дверь и сбежав по ступенькам наружной лестницы.

Тем временем Мойши достиг второго этажа и промчался через верхний коридор. Дверь в его конце была закрыта. Изнутри не доносилось ни звука.

Он дернул дверную ручку, но дверь была заперта. Он отошел назад и с разбега ударил обутой в тяжелый ботинок ногой по дверному замку. Дверь слегка подалась, но устояла. Он ударил снова, вложив в удар всю силу, и замок сломался, дверь с грохотом распахнулась внутрь. Мойши влетел в комнату.

В комнате было темно, занавеси были опушены. Сначала ему показалось, что здесь никого нет. Затем, когда глаза привыкли к полумраку, он различил очертания тела, лежащего на кровати, и подошел ближе.

Цуки навзничь лежала на своем широком ложе. Из уголка ее рта струилась кровь. Платье ее было разорвано; она прижимала к груди подушку, словно ребенок, очнувшийся от кошмарного сна.

Но он знал теперь, что она пробудилась для кошмарного сна.

Рукоять зазубренного кинжала торчала в подушке – как раз напротив того места, где находилось ее сердце.

Но именно выражение ее глаз преследовало его потом еще долгоедолгое время. В них застыло безмерное удивление, отказ поверить в то, что они узрели.

Мойши присел на кровать, взял тело Цуки на руки и стал бережно укачивать. Он знал, что комната пуста и что, помимо двери, единственным выходом из нее остается окно. Он даже не собирался подходить к окну, чтобы удостовериться в этом. Пусть теперь Чиизаи позаботится об убийце.

Сперва он осторожно закрыл глаза Цуки – прежде чем извлек кинжал из ее груди. Теперь он плакал. Она не заслужила этого. Только не этого. Какая ужасная смерть! Думать, что тебя убивает собственная дочь. И хуже всего было то, что это – ложь. Цуки была убита не Офейей. Да, это сделало тело Офейи, но теперь Мойши был уверен, что все действия и сама жизнь этого тела были управляемы Сардоникс. «Как долго, – думал он, – я занимался любовью с нею?»

В конце концов он потерпел поражение. Цуки была первой любовью его друга. Он взял на себя обязательство защищать ее. И точно так же, как он допустил убийство Коссори, он допустил, чтобы Цуки приняла столь внезапную смерть. В глубине своей души он знал, что слишком строго судит себя. Но это его не волновало.

Он услышал как будто издалека громкие голоса и узнал среди них голос Чиизаи, звавшей его.

Но он не обращал внимания на эти призывы – он смотрел на лицо Цуки, ставшее теперь безмятежным. Луна, наконецто закатившаяся за горизонт…

Мойши и Офейя стояли у края могилы, далеко друг от друга. Глядя на это, Чиизаи украдкой вздохнула, пытаясь успокоиться. Гроб, гладкий, словно стекло, опускался в свежевырытую могилу рядом с надгробием Милоса СегильясаиОривара. Она почти не обращала внимания на слова дона Испете, тянувшего заупокойную литургию.

Ей без труда удалось одолеть Офейю, когда та слезла вниз из окна второго этажа в сад за домом. Но к тому времени было уже слишком поздно. Офейя вновь была сама собой, она не могла понять, как это она вдруг очутилась в Коррунье и почему она находится в саду, одна. Прошло некоторое время, прежде чем они смогли объяснить ей, что же случилось. Она стоически выдержала все это. Увы, Чиизаи не могла сказать того же самого о Мойши. Он часто замолкал и уходил в себя на середине рассказа, и теперь Офейя поняла, что между Мойши и ее матерью чтото было. В результате они уже два дня не разговаривали друг с другом.

Дон Испете осенил знаком Церкви опущенный в могилу гроб. Чиизаи была признательна за то, что церемония наконецто завершилась. Напряжение среди этой бури чувств достигло такой силы, что казалось, будто они стоят здесь, в тени олив, уже полдня, хотя Чиизаи понимала, что времени прошло гораздо меньше. У нее был еще один повод для признательности: Мойши сказал ей, что они отбывают в Шаангсей сегодня же, сразу после поминальной службы. Она была по горло сыта этим темным, унылым ломом с мрачными картинами на тему самобичевания и почт невыносимой аурой обреченности. Она тоже приняла решение и теперь страстно желала вернуться в Шаангсей. Она смотрела на угрюмое лицо Мойши и тайком улыбалась сама себе. Его настроение скоро изменится, как только он увидит, что ожидает его в Шаангсее.

Вес, кроме них троих, уже ушли. Чиизаи тоже повернулась и пошла прочь, не глядя на двоих оставшихся, – ей тут больше нечего было делать. Она услышала, что ктото бежит за ней, остановилась и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×