— Без меня она ему не нужна. — Фрэнси отошла в глубь гостиничного номера. — Не надо было нам уходить без нее.
— Нам выпала такая возможность, и мы ею воспользовались, — сказал Пол. — Такова жизнь!
Девочка покачала головой:
— Нельзя бросать в беде людей, которых ты любишь, ни по какой причине!
— Сказала бы ты это моему папочке, — мрачно отозвался Пол. — Он бросил нас с матерью, бросил... вот так-то.
— Поэтому ты делаешь то же самое по отношению к членам семьи Абриола, которые относились к тебе как к сыну?
Он сжал руки в кулаки, но ничего не сказал.
Фрэнси вскинула голову.
— Неужели ты не понимаешь? — тихо спросила она. — Без меня мама ничего не скажет Чезаре, и он накинется на нее. Он запросто убьет ее!
Проклиная ее на все лады и посылая ко всем чертям, Пол озадаченно посмотрел на девочку.
— Да ты свою мамочку ни в грош не ставишь! Ты же ее недооцениваешь!
— Может, и так. А если ты ошибаешься? — Фрэнси не сводила с него глаз. — Мне кажется, Чезаре не принадлежит к числу ее поклонников.
Пол продолжал раздумывать, права она или нет, когда девочка сказала:
— Мы должны вернуться.
— Чего? — Он затряс головой. — Воском мне что ли залепило уши, не понимаю! Кажется, ты сказала, что нам надо вернуться?
— Да, — кивнула Фрэнси. — Мы должны вернуться за моей мамой.
Пол гоготнул:
— Да нас там тут же пристрелят! И твою мамочку тоже.
Девочка покачала головой:
— Нет, не пристрелят. Я нужна Чезаре.
— Ну конечно, кто же в этом сомневается! — Пол закатил глаза и тихо, отчетливо произнес: — Но мы же не хотим, чтобы ты попалась ему в лапы, а если мы вернемся, знаешь, что будет? — Он беспомощно развел руками, как бы говоря: «Ох уж мне эти детки-конфетки!»
— Не обязательно!
— Чего? — Пол так быстро повернул голову, что хрустнули шейные позвонки.
— Послушай, — сказала Фрэнси, подходя к нему ближе, — у меня есть идея.
— Ни о чем не хочу слышать. Ты же собиралась сразу ехать в аэропорт. Тогда Бэд Клэмс наверняка не сможет нас выследить.
— Ну да, это я сгоряча так решила, но потом хорошенько обдумала, как нам вернуться.
— Да ты просто свихнулась! Там же полно вооруженных бандитов! Как мы прорвемся в дом?
— Не проблема. Они сами нас пропустят. — Фрэнси заулыбалась. — Приставишь мне к виску пистолет и скажешь, что я сбежала, а ты меня поймал и теперь ведешь назад.
Пол уперся руками в бока.
— Ну-ну, умница, а дальше что?
— Дальше мы найдем мою мамочку и сбежим с ней вместе.
Пол вздохнул:
— Ну конечно, а Бэд Клэмс будет спокойненько сидеть и смотреть, как мы улепетываем...
— Конечно же, нет. Но если он попытается нам помешать, ты пристрелишь его.
Пол рассмеялся:
— Детка, ты слишком хорошо обо мне думаешь.
Фрэнси вскинула подбородок:
— Что, кишка тонка, да?
Чьярамонте так и подпрыгнул на месте:
— Ради Бога, перестань говорить так со мной...
— Как так? — В голосе девочки прозвучали металлические нотки.
Он замахал руками.
— Ну вот, заговорила как мужик, черт бы тебя побрал! Веди себя естественно!
— А Джеки тоже так делала?
Пол поджал губы и со свистом втянул воздух.
— Делала что?
— Она вела себя как девушка?
— Конечно, как девушка!
Это было ложью, и они оба это знали. Пол провел руками по волосам и сел на кровать.
— Черт побери! — Он взглянул на Фрэнси. — Вся моя жизнь пошла наперекосяк с того момента, когда я тебя увидел.
— Она уже давно шла наперекосяк. — Девочка подошла к мини-бару и открыла его. — Хочешь что- нибудь выпить?
— Не-а... ты цены-то видишь? Шесть баксов за банку кока-колы? Да пошли они...
— А тебе-то что? — Она бросила своему спутнику банку обычной кока-колы, а себе взяла диетической. — Ты же не собираешься платить за все это.
Пол засмеялся и отпил глоток. Напиток был почти так же приятен, как и пиво. Он не хотел пить при ней. Может, это было глупо, но он ничего не мог с собой поделать. Чьярамонте относился к Фрэнси, как если бы она была его собственной дочерью.
— И откуда ты взялась такая умная?
— Не такая уж я и умная. Просто очень быстро повзрослела, впрочем, я стала такой мудрой не без посторонней помощи, — брала пример с мамы, дяди Лью, сестры Мэри Роуз, то есть Джеки. — Она положила ногу на ногу и стала тихонько покачивать кончиком туфли. — Когда-то я просто ненавидела ее, называла маленьким фюрером. Правила, дисциплина, закон Божий. Однажды я сказала ей: «Тебе надо было быть часовым мастером или репетитором». Знаешь, что она мне ответила? «Наконец-то я слышу от тебя комплимент». — Фрэнси в задумчивости покачала головой. — Кажется, я тогда что-то швырнула на пол — гипсовую статую Девы Марии или что-то в этом роде. Она разлетелась на тысячу осколков.
— Ну и ну, не очень-то это здорово, — укоризненно произнес Пол.
Фрэнси отпила еще несколько глотков из своей банки.
— Ну да. Но сестра Мэри Роуз никогда не сердилась на меня, что бы я ни выкинула. Теперь-то я понимаю, как это было умно с ее стороны. Помнится, я все пыталась вывести ее из себя, а когда поняла, что это мне не удастся, потеряла всякий интерес к выходкам и перестала безобразничать. — Она сделала еще глоток кока-колы. — А знаешь, что было потом? Повзрослев, я узнала, что Джеки никогда на меня не жаловалась. Однажды мама сказала мне: «Сестра Мэри Роуз говорит, что ты просто ангел. Хотела бы я знать, как она этого добивается». — Фрэнси допила банку и отставила ее в сторону. — Вот тогда-то я и поняла, что сестра Мэри Роуз всегда на моей стороне, несмотря ни на что. Первый раз я увидела ее, когда мне было восемь лет, и с тех пор мы стали регулярно встречаться. Потом, когда появилась эта булимия и всякое такое... ты понимаешь меня?.. Мне нужен был человек, который не стал бы меня судить.
— Ага, а как же тогда все те правила, которым она заставляла тебя подчиняться?
— Но это были не ее правила, Божьи! — Фрэнси молитвенно сложила руки перед грудью. — Потом я нашла в ней родственную душу и полюбила ее. — Девочка засмеялась, но смех прозвучал несколько смущенно. — Представляешь, пока не появился дядя Лью, она, монашка, была единственным человеком, с которым я могла говорить обо всем на свете.
— Дядя Лью? Должно быть, ты говоришь о Лью Кроукере, бывшем полицейском, — сказал Пол.
— Ты знаешь его?
Чьярамонте отрицательно покачал головой:
— Я знаю о нем только то, что слышал от Бэда Клэмса. — Он помолчал немного, — Ты считаешь, он хороший парень?
— Да! — Глаза Фрэнси загорелись.