Миурня — район, где выращивают быков для корриды.

14

Смотря по обстоятельствам (франц.).

15

Наемные убийцы (исп.).

16

Малыш (исп.).

17

Уменьшительное от Франсиско.

18

Советские штурмовики.

19

Легкие полотняные тапочки на веревочной подошве (исп.).

20

Деревенский староста (исп.).

21

Паштет из гусиной печени.

22

В конце 1936 года правительство Испанской республики переехало из Мадрида в Валенсию.

23

Каталонское правительство.

24

Каталонский министр внутренних дел.

25

Ларго Кабальеро — до 17 мая 1937 года премьер Республиканского правительства.

26

Речь идет о полетах на старых образцах самолетов. В настоящее время слепые полеты — ночью, в облаках и т. д. — не представляют такой сложности благодаря наличию совершенных приборов и устройств, автоматически фиксирующих положение машины. (Прим. авт.).

27

Немцы? (исп.).

28

Холщовый комбинезон с молнией.

29

«Катюшами» называли в Испании наши СБ — скоростные бомбардировщики.

Вы читаете Красный ветер
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату