— Пошли, — повелительно сказал Арни, толкая беглянку перед собой по улице, как будто у нее были хорошо смазанные колеса вместо ног. — Я остановился в гостинице «Гранд-Кули».
— Очень мило. А я нет, — ответила Фейс, безуспешно пытаясь высвободиться из рук спутника.
— Нет? А где же? — Не меняя направления, Арни по-прежнему подталкивал ее по заледеневшей дорожке.
— Пока сама не знаю, — выдавила она из себя. — Все знакомые или переехали, или укатили куда-то на Пасху. Или у них уже дом полон гостей.
— Ну так пойдем в мой отель, — решительно сказал он. — Там нет ресторана, но это лучшее, что может предложить Сноувилл.
— Да, но… — Фейс прикусила губу.
— В чем дело? Боишься, я буду ночью красться по коридору, чтобы отомстить тебе? Но если бы мне этого хотелось, разве не проще было сделать это несколько лет назад?
— Нет. — Фейс задохнулась от порыва ветра, бьющего снегом в лицо. — Нет, ты так не поступишь. Если бы ты переживал по-настоящему, то не позволил бы мне выйти за Роберта.
— Верно. — В голосе его зазвучали стальные нотки. — Не позволил бы. — Он развернул ее лицом к освещенному входу. — Вот мы и пришли.
— Арни, — попыталась она слабо возразить ему, пока он открывал тяжелую стеклянную дверь и бесцеремонно вталкивал Фейс в теплый вестибюль, устланный красным ковром. — Арни, подожди же!
— Послушай, — сказал тот, и на его выразительном лице отразились одновременно раздражение и нетерпение. — Начинается весенняя снежная буря, ничего подобного я давно уже не видел. Тебе негде спать, а «Гранд-Кули» — это лучшее среди худших. Чего ты ждешь? Что молодой ревнивый рыцарь примчится сюда на мотоконе, чтобы спасти тебя из моих когтей?
Фейс отвернулась.
— Если ты о Роберте, он мертв.
Арни ответил не сразу. Последовало неловкое молчание, а потом она снова ощутила на своем плече мужскую руку.
— Извини, — отрывисто произнес он, — я не знал.
— Ничего.
— А ребенок?.. — поколебавшись, спросил Арни.
— Я потеряла его. Вскоре после того, как мы поженились.
— Понимаю. Этого я тоже не знал. — Он слегка сжал ей плечо, потом неловко убрал руку. — Представляю, как ты намучилась. Сочувствую.
Он не лицемерил, Фейс поняла это по его приглушенному голосу. И внезапно вся старая печаль, ощущение пустоты вернулись к ней, и она обнаружила, что смахивает с глаз слезы.
Вытащив платок, Арни одним движением вытер их, затем обнял ее и прижал к себе, молча утешая — как всегда.
— Я хотела этого ребенка. — Фейс улыбнулась сквозь слезы. — Несмотря на то, что сейчас просто не представляю, как бы я тогда справилась. Никогда его не забуду — никогда… Знаешь, это был мальчик. — Она сглотнула предательский комок. — Иногда мне кажется, что так было суждено.
— Может быть, — согласился Арни. — Но у тебя, конечно… — Он замолк, подбирая слова.
— Ты хотел успокоить — дескать, будут другие дети, — мрачно сказала Фейс. — Возможно… Если я когда-нибудь решусь снова выйти замуж. — Она кинула взгляд на его лицо. — Роберт бросил меня через год после свадьбы. Я не спешу с новой попыткой.
— Вот как? — казалось, удивился Арни. — Значит, просто не спешишь? Ну, тогда еще есть надежда. — Он решительно прошагал к стойке и нажал на кнопку звонка.
Интересно, что он имел в виду? Фейс пристально смотрела на его широкую спину под серой паркой. Странно, как ему всегда удавалось носить вещи так, что даже практичная и непритязательная куртка выглядела на нем, как строгий деловой костюм? Да, Арни всегда излучал силу и уверенность в правильности всего, что он делал.
Мысли Фейс резко вернулись в настоящее, когда из комнаты администратора вышла пожилая женщина.
— Извините, что задержала вас, — произнесла она. — У нас сегодня такой аврал, едва успеваю дух перевести. Снежная буря, сами понимаете. Все движение на ночь остановлено. — Она улыбнулась Фейс через стойку. — О Господи, вы-то, надеюсь, не комнату ищете, а? У нас все забито. Да и во всем городе так же, если верить тому, что я слышала.
Замечательно, подумала Фейс. И что теперь?
Но Арни уже взял все в свои руки и решил возникшую проблему уверенно и весьма находчиво.
— Не стоит беспокоиться, миссис Мелисент, — услышала Фейс, как во сне. — Миссис Броуди — моя сестра. Придется ей ночевать у меня. Не отправлять же ее спать в сугроб, правда? — С этими словами он послал владелице «Гранд-Кули» улыбку, от которой та покрылась краской и защебетала:
— Конечно, конечно! Все в порядке, мистер О'Грэди. Я только сделаю запись в книге.
— Значит, все устроилось наилучшим образом. — Арни повернулся к спутнице с таким невозмутимым видом, что ей захотелось его ударить. — Идем, сестричка.
Фейс раскрыла рот.
— Но… — начала она, — я не могу…
— Не волнуйся, ты не стеснишь меня больше, чем бывало. А где твой багаж?
— Не имеет значения, — быстро сказала она. Багаж был в машине, которая стояла на ремонте в гараже Хьюго. — Арни, я все-таки пойду. Может быть… э-э… успею на последний автобус.
— Дохлый номер, — бросила миссис Мелисент. — Отменены все рейсы.
— О… — Фейс беспомощно посмотрела на Арни.
— Пошли, — злорадно усмехнулся он, прежде чем повернуться и поблагодарить хозяйку.
Фейс не шелохнулась. Сделав два длинных шага, Арни взял ее за локоть и потащил в номер.
— Ради Бога, не делай вид, что мы — два подростка, собравшиеся сотворить что-то неприличное на уик-энд, — холодно произнес он.
— Она все равно догадается, что я не твоя сестра, — возразила Фейс.
— Не раньше, чем у местных развяжутся языки.
— Так зачем тогда…
— Затем, моя дорогая сестричка, что миссис Мелисент будет счастлива получить плату за твою постель. — Остановившись, он открыл дверь. — Сюда.
Фейс оказалась в чистой безликой комнате с двумя кроватями. Из груди ее вырвался вздох облегчения.
Арни сардонически смотрел на нее.
— Ты все еще почитываешь те дурацкие книжки?
— Какие книжки?
— Ну, то старье, где добродетельная героиня вынуждена провести ночь в постели порочного героя. В реальной жизни такое случается редко. — Кинув пренебрежительный взгляд на женскую фигуру в мокрой парке, он добавил: — К счастью.
— Вот как? — Фейс с удивлением ощутила его взгляд, прожигающий кожу. — Ты что, нередко заглядываешь в подобные книжки? В них, кстати, куда больше смысла, чем в привлекающих тебя описаниях убийств и прочих безобразиях.
Арни ничуть не смутился.
— Сдаюсь. Да, временами я вмешивался в твой круг чтения.
— Напыщенный осел, — неловко съязвила Фейс.
Он склонил голову.
— Спасибо. Во время оно ты готова была смириться с моей напыщенностью. И даже приветствовала ее как свое спасение.
Скинув сапоги, Фейс села на ближайшую кровать.
— О, Арни, прости, с моей стороны это было ужасно.
— Да? Но вполне в твоем духе. — Он расстегнул парку. — Полагаю, ты ведешь себя по отношению ко