совершили, а также знакомство Марио Лупо с Хейнцом Стивесантом, начальником маркетингового отдела «Фольксвагена», которое вот-вот должно было состояться.

Увидев приближающегося к их столу герра Стивесанта, Майлз уселся поудобней, сложив на столе руки. Трудно угадать, что сейчас произойдет, но в любом случае это обещает быть очень и очень интересным.

,

Примечания

1

Это ферма (фр.)

2

Дерьмо! (фр.)

3

О, да (нем.).

4

Ясно? (ит.)

5

Так (фр.).

6

Боже мой! (нем.)

7

Тоже мне, приторно любезный англичанин (нем.).

8

Боже мой, нет! (нем.)

9

Вот взяли привычку (фр.).

10

Здравствуй (фр.).

11

Да (фр.)

12

Удачи вам, смельчаки (фр.).

13

Спасибо (фр.).

14

Пак – (сленг.) унизительно-презрительное название жителя Пакистана.

15

Проклятие! (нем.)

16

Чтоб мне провалиться! (нем.)

17

Так много денег! (нем.)

18

Боже ты мой (нем.).

19

Дерьмо! (фр.)

20

Проклятие! (фр.)

21

Не может быть! (фр.)

22

Нет! (фр.)

23

Придурок! (нем.)

24

Да (нем.).

25

Конечно (фр.)

26

Да (фр.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату