— Как можно скорее. Завтра или послезавтра.

— Если ты можешь подождать дольше, в Сарбане стоит отряд из четырехсот саррских солдат.

Алеа нахмурилась.

— Четыреста солдат? — повторила она. — От такого нельзя отказываться. Только вот время поджимает… Мы могли бы отправить гонца передать им, чтобы они как можно быстрее шли к нам в Тарнею.

— Если это воины Сарра, — вмешался Эрван, — очень может быть, что граф Албат Руад при виде врага уже отправил кого-то предупредить их. А значит, они уже в пути…

— Посмотрим, — сказала Алеа.

— Капитан, — обратился к нему Эрван, — ведь не вся армия Сарра находилась в Тарнее. Если в Сарбане есть отряд, значит, и в других городах тоже.

— Только не на западе графства. Как ни странно, в этой части острова народу не много. Да и нападали на нас не так часто. Большинство саррских воинов в глубине графства и на востоке.

— Жаль. Тогда будем надеяться, что их предупредят и они тоже направятся к столице.

— Нельзя, чтобы все деревни лишились солдат, — возразил капитан. — Кто знает, может, Харкур пошлет еще одно войско, чтобы занять мелкие деревушки.

— Да, про это не стоит забывать, но я думаю, что они послали всего три тысячи человек, потому что хотят сохранить основную армию для защиты от более могущественного врага — Галатии.

Жермен Горбон первый раз участвовал в псовой охоте. В отличие от многих знатных господ Гаэлии, он никогда серьезно не интересовался ни охотой, ни войной, ни рыцарскими турнирами, которые устраивали на севере. По-настоящему он любил только власть, а охоту считал пустой тратой времени.

Но эта охота была совершенно особой. Если рыцарь Ультан приехал сюда издалека, значит, Хозяин следит за Горбоном. Горбон боялся разочаровать только одного человека — Маольмордху.

Жизнь этого мелкого помещика Галатии была не совсем обычной, а скорее даже загадочной. Жермен происходил отнюдь не из благородной семьи. И если никому в округе не были известны его предки, то потому, что он тщательно это скрывал.

В один прекрасный день он явился в эту бедную местность с юга Галатии, и никто не знал, откуда он. Жажда власти и хитрость помогли ему представиться благородным вельможей в мелких деревнях, которые населяла лишь горстка мирных крестьян. Раздавая дельные советы и улаживая споры деревенских жителей, он заслужил их доверие. Но чтобы разбогатеть и выстроить замок, который сделал бы из него настоящего знатного господина, одной хитрости и доброй молвы было мало. И тогда он нашел легкого союзника, единственного человека на острове, который действительно мог ему помочь в обмен на вечную преданность. Это был Маольмордха, Носитель Темного пламени. Они заключили простой договор, и Горбон получил что хотел. За короткое время он сумел построить поместье, привлечь туда новых крестьян и даже через несколько лет пригласил молодых помещиков, которым пожаловал часть своих земель.

Все это в обмен на единственную клятву: вечно служить Хозяину.

Когда была объявлена охота на волков, Горбону наконец представился случай сдержать слово. И даже если он пострадал от жестокости Ультана, он продолжал питать надежду, что Хозяин оценит усердие, с которым он принимал участие в большой охоте.

Он присоединился к группе стрелков, которых вел главный ловчий Сори. Сидя верхом, Горбон с трудом поспевал за остальными, потому что не привык ездить по лесу. Приходилось уворачиваться от веток, отклоняться назад, когда лошади спускались в небольшие овраги, и крепко держаться, когда они переходили на галоп, чтобы оттуда выбраться.

Полдня стрелки провели в лесу, выискивая волков, которых облава выгонит прямо на них. Но ни одного зверя не было видно, и Горбон начал скучать. У него разболелась спина, да и в седле было неудобно сидеть.

Вдруг вдали послышался лай собак.

— Приближаются! — воскликнул Сори, выхватывая из-за спины лук — Господин! Не желаете проехать вперед?

— Нет, нет, — поспешно ответил Горбон. — Лучше я поеду за вами, я не привык охотиться, сами знаете.

Главный ловчий с улыбкой кивнул. Он задал вопрос только из учтивости.

— Вперед! — приказал он и, пришпорив лошадь, пустил ее галопом.

Началась настоящая охота. Лошади были опытные и сами бежали туда, откуда слышался лай. Господин Горбон несколько раз чуть не свалился с коня. Он даже не стал доставать лук, зная, что не сможет попасть в цель, был рад, что руки его свободны и он может крепко держаться за гриву лошади.

Щуря глаза и стиснув челюсти, он мечтал об одном — чтобы эта сумасшедшая скачка кончилась.

Тут главный псарь крикнул, что видит волка. Теперь лошади сменили собак и бросились преследовать и без того изможденного зверя.

Волк ринулся на запад через кусты. Было видно, что он выбился из сил, и если собаки до сих пор его не схватили, то потому, что и сами устали. Зато лошади были свежие, и, похоже, вид волка их только подстегивал.

Утром второго дня было решено, что армия наконец отправляется в Тарнею. Эрван, Тагор и Фарио, которому удалось собрать человек сто саррцев и человек пятьдесят солдат из близлежащих деревень — теперь армия Алеи насчитывала примерно шестьсот пятьдесят человек, — были бы рады уделить больше времени подготовке войска и оружия, а также обучить тех, кто никогда не воевал, но Алеа повторяла, что нельзя терять ни минуты.

Ночью вернулся гонец и сообщил, что отряд из Сарбана, о котором говорил Фарио, уже в пути и они могут встретиться по дороге. Их всего четыреста человек, и они будут рады пополнить свои ряды, прежде чем подойдут к столице.

Солнце уже давно встало, когда Армия Земли — как теперь именовали себя воины, включая туатаннов — двинулась в столицу графства Сарр. Жители Саратеи устроили им бурные проводы, однако на их лицах читалась тревога. Никто не знал, какое будущее им уготовано.

Местные обитатели подарили армии несколько лошадей, но большая часть солдат по-прежнему шла пешком, и войско двигалось не так быстро, как хотела Алеа.

До вечера шли без обеда. Алеа попросила, чтобы солдаты пока довольствовались ягодами, еда будет к вечеру.

Трое воинов — Эрван, Тагор и Фарио — вели отдельные отряды, а во главе строя ехала Алеа в компании Кейтлин, Мьолльна и Фингина. За весь день они не проронили ни слова, но гном часто играл на волынке веселые мелодии, стараясь сойти за барда, который подбадривает воинов перед битвой. Однако самой войны он вовсе не жаждал.

Когда солнце стало клониться к горизонту, к Алее галопом подъехал Эрван.

— Разведчики заметили на севере солдат из Сарбана.

— Отлично. Пошли к ним гонца, пусть как можно скорее идут к нам по этому холму, — сказала Алеа, указывая на восток — Это примерно в часе ходьбы отсюда. Здесь мы разобьем лагерь. И лучше сделать это скорее, потому что нам придется встать среди ночи.

— Ты хочешь начать нападение до рассвета? — спросил Эрван.

Алеа кивнула.

— Но какой в этом смысл? Я думаю, они уже знают, что мы здесь. Они наверняка расставили часовых вокруг столицы, так что нам вряд ли удастся застать их врасплох.

— Наша цель не в этом, Эрван, мы должны воспользоваться темнотой.

Магистраж одобрил этот план. Ему совсем не хотелось спорить с Алеей перед солдатами, а кроме того, он доверял чутью девушки. Он вернулся к своим, чтобы отправить гонца в отряд из Сарбана.

За час с лишним Армия Земли действительно добралась до холма, который указала Алеа. Лагерь разбили на западном склоне, чтобы из столицы их не заметили часовые. Данкрэ наверняка выслал шпионов, но все равно не стоило помогать противнику.

Когда отряд из Сарбана тоже добрался до холма, Алеа попросила Фарио встретить их, чтобы сразу

Вы читаете Ночь волчицы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×