— Корнуолл — это далековато. Давай как-нибудь потом съездим к нему вместе.
— Если я выиграю, то сделаю крюк, заеду к нему и скажу, что ты не смогла вырваться, потому что у тебя много работы.
— Ну ты и зараза! — воскликнула Жанна, ткнув сестру локтем в бок.
Автобус затормозил и подъехал к стоянке. Кейра схватила чемодан и поцеловала Жанну.
— Обещаю, позвоню перед выходом на сцену.
Она спрыгнула на тротуар и проводила взглядом отъезжающий автобус: Жанна смотрела на нее, прижавшись лицом к стеклу.
В то утро на Северном вокзале народу было немного. Час пик давно прошел, и у перронов стояло всего несколько поездов. Пассажиры, отправлявшиеся в Англию, поднимались на эскалаторе к пограничному пункту. Кейра прошла таможенную зону, затем паспортный контроль; не успела она сесть на скамью в зале ожидания, как двери поезда открылись.
Всю дорогу она проспала, а когда проснулась, услышала голос, объявлявший, что поезд прибывает на лондонский вокзал Сент-Панкрас.
Черное такси провезло ее через весь Лондон и доставило в отель. Город очаровал Кейру: теперь уже она сидела, приникнув лицом к стеклу.
Ее номер оказался в точности таким, каким его описывала Жанна, — маленьким и очень уютным. Она бросила чемодан в ногах кровати, взглянула на часы на ночном столике и решила, что ей хватит времени погулять по ближайшим улицам.
Пройдясь по Олд-Бромптон-роуд, она повернула на Бьют-стрит, где ей сразу бросилась в глаза витрина французской книжной лавки. Кейра не смогла удержаться и зашла.
Она долго бродила между полками, пока случайно не наткнулась на книгу об Эфиопии. Она устроилась напротив книжной лавки, на террасе итальянской кондитерской. Выпив чашку кофе, Кейра взбодрилась и решила, что теперь самое время вернуться в отель. Испытание начиналось в шесть вечера, а шофер такси, который привез ее с вокзала, предупредил, что путь до района Док-Лэндс займет не меньше часа.
Она приехала на Кэбот-сквер за полчаса до назначенного срока. Несколько человек уже направлялись наверх, в конференц-зал. Их безупречные костюмы явно свидетельствовали том, что все они здесь неспроста. Кейру тут покинула ее обычная уверенность, и она почувствовала, как засосало под ложечкой.
Двое мужчин в темных костюмах подошли к дверям здания. Кейра нахмурилась: лицо одного из них показалось ей знакомым, ее отвлек звонок мобильного телефона.
Она порылась в карманах, вытащила его и увидела на экране номер Жанны.
— Я как раз собиралась тебе позвонить, честное слово! Уже и номер почти набрала!
— Врушка!
— Я на месте, и, по правде говоря, мое единственное желание — немедленно отсюда смыться. Ты же знаешь, у меня всегда так с экзаменами.
— Мы с тобой столько времени потратили, так что тебе придется идти до конца. Ты всех сразишь наповал. В худшем случае ты просто не получишь премию, но на этом жизнь не заканчивается.
— Ты права, Жанна, но я боюсь. Не знаю почему, но мне не было так страшно с тех пор, как…
— Не выдумывай, ты в жизни ничего не боялась!
— У тебя голос какой-то странный.
— Я не хотела тебе говорить, по крайней мере не сегодня. Ко мне в квартиру залезли воры.
— Когда? — спросила перепуганная Кейра.
— Утром, пока я провожала тебя на вокзал. Не волнуйся, ничего не украли, ну, мне так кажется. Только в доме все вверх дном, а в голове мадам Эрейры — и того хуже.
— Тебе нельзя оставаться одной, садись в поезд и приезжай ко мне.
— Вот уж нет, я жду слесаря. Слушай, они ведь ничего не украли, так зачем же им возвращаться сюда снова?
— Может, их кто-нибудь спугнул?
— Поверь мне, судя по тому, во что они превратили гостиную и спальню, времени у них было предостаточно, а вот мне вряд ли хватит ночи, чтобы привести все в порядок.
— Жанна, извини меня, пожалуйста, но мне уже пора. Я сразу позвоню, как только…
— Все, отключайся, а то опоздаешь. Отключилась?
— Нет!
— Чего ты ждешь? Беги!
Кейра выключила телефон и вошла в вестибюль. Дежурный проводил ее к одному из лифтов. Фонд Уолша заседал на последнем этаже. Было шесть часов. Двери лифта открылись, и девушка, встречающая посетителей, повела ее по длинному коридору. Зал, уже заполненный людьми, оказался гораздо больше, чем представлялось Кейре.
Около сотни сидений охватывали полукругом просторную сцену. В первом ряду сидели члены жюри, перед каждым стоял небольшой столик. Они уже внимательно слушали человека, который, держа в руке микрофон, представлял свою работу. Сердце Кейры безудержно заколотилось, она заметила в четвертом ряду единственный свободный стул, пробралась к нему и села. Выступающий рассказывал об исследованиях в области биогенеза. Его доклад продлился положенные пятнадцать минут и был встречен взрывом аплодисментов.
Второй соискатель представил прототип аппарата для поиска водоносных слоев с минимальными затратами, а также метод очистки морских вод от солей с применением солнечной энергии. В двадцать первом веке, отметил он, вода станет голубым золотом, самой высокой ставкой в игре государств. Дефицит воды поставит население многих стран на грань выживания. Из-за нехватки воды начнутся войны и массовая миграция населения. В общем, доклад вышел скорее политическим, нежели техническим.
Третий кандидат произнес блестящую речь об альтернативных источниках энергии. Даже чересчур блестящую, по мнению возглавлявшей Фонд дамы, которая перебросилась несколькими фразами со своим соседом, пока оратор продолжал говорить.
— Скоро наша очередь, — шепнул мне на ухо Уолтер. — Вы будете великолепны.
— У нас нет ни малейшего шанса.
— Неправда, вы понравитесь жюри так же, как вон той девушке. Так что дело в шляпе.
— Какой еще девушке?
— А вон той. Она пялится на вас с той минуты, как вошла в зал. Сами посмотрите, — потребовал он, чуть заметно повернув голову, — она там, в четвертом ряду, слева от нас. Да подождите, не поворачивайтесь. Какой же вы все-таки неловкий!
Разумеется, я сразу повернулся и не заметил никакой девушки, которая якобы на меня смотрела.
— Бедняга Уолтер, это вам привиделось.
— Она пожирала вас взглядом. Но по-скольку вы повели себя, как всегда, удивительно тактично, то она спряталась в своей раковине, словно рак-отшельник.
Я снова обернулся и обнаружил единственный заслуживающий внимания объект — пустой стул.
— Это вы нарочно! — вскипел Уолтер. — Нет, вы совершенно безнадежны!
— Уолтер, перестаньте наконец валять дурака!
И тут я услышал свое имя. Настала моя очередь.
— Я просто старался вас развлечь, чтобы вы не волновались, чтобы не растерялись. Похоже, мне это удалось. А теперь ступайте и будьте безупречны — это все, о чем я вас прошу.
Я собрал свои записи и встал, но тут Уолтер наклонился ко мне и прошептал:
— А насчет девушки я ничего не выдумал. Удачи, дружище! — И он хлопнул меня по плечу.
Эти минуты останутся самым неприятным воспоминанием в моей жизни. Внезапно отключился микрофон. На сцену выскочил техник и попытался его исправить, но не тут-то было. Тогда попросили принести другой микрофон, но оказалось, что надо сначала найти ключи от подсобки. Мне хотелось