так сказать, в не совсем удобном положении. Когда же они посмотрели наверх и увидели Сэвиджа — тог сидел на камне, — все глупости из них разом повылетели. Может, другие люди и подумали бы, что видят перед собой медведя, или еще какого крупного зверя, но Тэдди знал Брука в лицо и сказал совершенно определенно, что это был он.

Во всяком случае, на следующий день трое из нас взяли с собой нескольких гончих и направились к озеру. Собаки быстро взяли след Брука. Гончие повели вдоль реки, и я лишний раз убедился в том, что мы преследуем отнюдь не медведя. Он двигался так, как человек, понимающий, что за ним могут выступить с собаками.

Мы оказались в таких первозданных местах, в каких никто из нас до сих пор не был. Двое других парней хотели было повернуть назад, но я был непреклонен. След вывел нас к высокому хребту — собаки убежали так далеко вперед, что я уже не слышал их. Должно быть, Брук их убил. По крайней мере, мы больше никогда их не видели. Наверху я оказался один, а свет дня угасал очень быстро. И я уже не знал, то ли идти дальше, то ли остановиться. Но все-таки решил продолжать путь и тут увидел его.

Сердце Кэтрин бешено колотилось. Джеффри Килман был отличным рассказчиком! Вот только она ни капельки, ну ни капельки, не сочувствовала ему. Ведь это не его, а Брука Сэвиджа преследовали, гнали с собаками!

— Ну, так и что же произошло дальше?

— Брук наскочил на меня так быстро, что я и глазом моргнуть не успел, — сказал он. — Впечатление было такое, словно на меня накинулся горный лев. Он вцепился мне в горло. А я глянул ему в глаза. Они были абсолютно дикими. У него была огромная борода и длиннющие волосы. Он меня до смерти напугал, скрывать не стану.

— Вы думаете, он хотел покончить с вами?

— Ну конечно, не на танец же он меня приглашал. Но все произошло так быстро, что у меня остались только впечатления вспышки. Бум, и буквально из ниоткуда появляется Брук. И уже в следующее мгновение я лечу со скалы.

— Со скалы?

— Ну, на самом деле я приземлился на уступ. Но падение все равно привело к тому, что я лишился сознания. Не знаю уж, решил ли Брук, что я разбился, или и этого ему было достаточно, но я очнулся посреди ночи и обнаружил, что лежу в двух шагах от ущелья. Я тогда боялся и пальцем пошевелить — то была худшая ночь в моей жизни. К счастью, у меня не была переломана спина, — продолжал он. — Иначе я умер бы на месте. Возможно, Брук именно на это и рассчитывал. Я отделался только синяками, да сотрясением мозга. Но все же мне понадобилось два дня, чтобы выбраться оттуда.

— И что, люди поверили, когда вы поведали им о случившемся с вами?

— Те, что и раньше считали, что Брук жив, поверили, а те, что были уверены в том, что он умер много лет тому назад, — нет.

— Так все этим и кончилось?

— Нет, через пару дней полицейский и еще пара ребят направились на поиски Брука, но ничего не нашли. Ни берлоги, ни следов, ни даже запаха, чтобы идти по нему. Естественно, люди засомневались в моей истории. Но я-то там был. И смотрел прямо в глаза этому подонку. А руки его сжимали мою шею. Так что я-то уверен, что это был он.

— И это единственный случай, когда кто-то видел Брука?

— Да нет, его видели и другие люди, но на расстоянии. О нем много говорили, прямо как о «снежном человеке».

— А в последнее время ничего такого не происходило?

— Прошлым летом группа туристов вроде бы видела его на Оленьем озере. Он прятался в гуще деревьев, когда они сидели возле костра. Напугал их до смерти. Кто-то из девушек пошел в кустики и увидел якобы мужика с волосатым лицом. Они говорили, что это был «снежный человек», но я-то знаю, что то был Брук.

— Неужели вы действительно думаете, что после стольких лет Брук все еще жив?

— У меня нет никаких сомнений в этом. И я докажу всем, и когда-нибудь принесу его тело — оттуда, с гор.

Кэтрин вздрогнула. В глазах Килмана стояла нескрываемая ненависть. Она не находила ни малейшей симпатии к нему — он был охотником, а не тем, на кого охотились.

— Может, Брук пришел бы сам, если бы ему дали хоть какую-то возможность сделать это? — предположила Кэтрин. — Кто-нибудь пытался с ним поговорить?

— Кэт, о чем ты говоришь? Раньше он был убийцей, а теперь стал вдобавок к этому дикарем.

— Но ведь он же не нанес никому вреда, с тех пор как ушел в горы?

— Это просто вопрос времени. Я так понимаю, что его рассудок омрачается с каждым днем. Должно быть, отсутствие рядом женщины сводит его с ума. Представь себе — жить вот так, отшельником, в течение пятнадцати лет! А если он увидит в горах девушек? Неужели думаешь, что он ничего им не сделает? Ну да ты наверняка понимаешь, что я имею в виду.

Кэтрин вспомнила слова посетителя бара. Очевидно, он неплохо знал Килмана. Ну что ж, она не повернет вспять. Джеффри Килман, конечно же, не самый приятный человек в мире, но на ее взгляд, не лжец.

— Так ты хочешь написать о Бруке книгу? — спросил он.

— Может быть, напишу.

— А ты твердо решила найти его?

— Да, иначе меня бы здесь не было.

— И все, что ты хочешь, это просто посидеть и поболтать с ним?

Пульс Кэтрин участился.

— Да, это было бы просто воплощением мечты антрополога.

— А что ты скажешь, если я поведаю тебе о том, как устроить все это?

Девушка с недоверием посмотрела на Килмана. Он что, разыгрывает ее, что ли?

— Конечно, это бы меня заинтересовало.

Он встал и пошел на кухню.

— Пойду, принесу себе еще пива. Хочешь, тебе захвачу?

— Нет, спасибо.

Кэтрин была уверена в том, что он ушел специально, для усиления драматического эффекта. Должно быть, учуял ее заинтересованность и решил ее подразнить.

Она взглянула в окно. На дворе было уже почти темно, а она даже еще не обедала, не говоря уже об отсутствии места для ночлега. Похоже, в Кейлоуне не было жителей. И ей придется ехать с полсотни миль, а это значит, что пора трогаться.

Вернулся и тут же плюхнулся в кресло Килман.

— Объясните мне, пожалуйста, что значат ваши слова о том, как устроить так, чтобы я могла поговорить с Бруком.

— На самом деле все до смешного просто. Против мужчин с оружием и собаками Брук может устоять, но сможет ли он устоять против женщины? Не сомневаюсь, что он не станет возражать, если красотка вроде тебя предложит ему свою дружбу. — Килман самодовольно ухмыльнулся.

— Иными словами, вы предлагаете мне его соблазнить.

— Не знаю, придется ли тебе бегать перед ним нагишом, может, он купится на одно лишь личико. Только представь, какое действие оно на него возымеет.

— Ладно, я поняла, что вы предлагаете. Вы думаете, что, увидев женщину, Брук потеряет бдительность. Но как мне его найти? Я ведь не знаю, где вести поиски.

— Вот для этого я тебе и нужен, милая. Я знаю, где он находится и как привлечь его внимание. А уж остальное ты должна сделать сама.

— А какая вам в этом выгода? Ведь не по доброте же сердечной вы это предлагаете.

Килман сделал большой глоток.

— Никакой выгоды.

— Простите, но я не верю. Вы годами охотитесь за Бруком и неожиданно соглашаетесь на то, чтобы я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату