слегка шепелявый, с западным акцентом. Глубокий и звучный, как у полных людей. Лет сорока.

— Когда на службу?

— Сегодня вечером. В ночную смену.

— Сможешь передать весточку боссу?

— Только утром.

— Нет.

— Когда я заступлю, камеры будут уже закрыты. Их откроют без четверти восемь.

— У тебя что, ключа нет?

Спаниель побежал к нему с палкой в зубах. Надзиратель отобрал ее у возбужденной собаки и зашвырнул в кусты.

— Я не могу просто так открывать камеру посреди ночи. Мне нужен повод.

— Так придумай его.

— Если я отопру камеру, это войдет в отчет о происшествиях.

— Делай, что тебе говорят. Я должен передать боссу информацию. Срочно.

Надзиратель выругался про себя.

— Это обойдется в пятьсот фунтов.

— Договорились. Скажи ему, что он должен позвонить мне. Немедленно.

— Ладно. Когда я получу деньги?

— Завтра. Как только он мне позвонит.

Связь оборвалась. Надзиратель улыбнулся. Пятьсот фунтов за одну фразу. Неплохая сделка.

* * *

Открылась дверь, и появилась Ллойд-Дэвис. Стоявший у раковины Ли напрягся, как беговая лошадь перед стартом.

— Свободное время, — объявила она.

Ли вылетел в коридор. Ллойд-Дэвис вошла в камеру и остановилась, глядя на Шеферда. Он лежал на спине, закинув руки за спину.

— Что-нибудь случилось, Макдоналд? — спросила она.

— Я в порядке, — ответил он.

— Проблемы с адвокатом?

— Нет, все нормально.

Видимо, Гамилтон рассказал ей, как он отреагировал на визит Харгроува.

— Хочешь побеседовать с Исповедником? Я могу позвать Эда Харриса.

— Я в порядке, — повторил Шеферд. — Правда.

— У каждого есть плохие и хорошие минуты, — заметила Ллойд-Дэвис. — Главное, не зацикливаться на плохом. Поговори с кем-нибудь. Ты не обязан раскрывать душу перед охраной, но Исповедники тебе помогут.

— Мне никто не поможет, — промолвил Шеферд и сразу пожалел о своих словах. Лучше было помалкивать.

— Вызвать доктора?

— Все в порядке, мэм. Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

Ллойд-Дэвис постояла у его койки и вышла из камеры. Шеферд закрыл глаза. Он не мог думать ни о чем, кроме Сью. Перед ним мелькали яркие картины. Их семейные праздники. Завтраки и ужины. Споры, которые они вели. Фильмы, которые смотрели. И в глубине каждого воспоминания сидело саднящее чувство, что все это в прошлом и он никогда не сможет с ней увидеться или поговорить. Сью осталась в прошлом. Навеки. Навсегда.

Его будущее заключалось теперь в сыне. Тогда почему он до сих пор сидит в этой камере, среди подонков, которым наплевать, жив он или мертв? Почему не ушел вместе с Харгроувом? Даже сейчас он может спуститься к телефонам и потребовать свой билет на волю. Один звонок, и Шеферд снова будет с сыном, ведь он ему нужен.

Шеферд сжал кулак и со всей силы ударил по стене, почти наслаждаясь болью. Да, он заслужил мучения. Это он виноват в ее смерти — его не было рядом с ней в машине. Будь они вместе, он сидел бы за рулем и ничего бы не случилось. Сью осталась бы жива.

Шеферд сел на койке, свесив ноги. Ли расклеивал на стене картинки из журналов — пейзажи, лесные чащи, фотографии пустынь, плывущую по океану лодку, все, что нельзя найти в тюрьме. Для Шеферда они тоже были недоступны, но он сам посадил себя за решетку. Он знал, почему остался здесь и не отказался от задания. Ему хотелось добить Карпентера. Это была война, и он сделает все, что нужно для победы.

* * *

Шеферд услышал, как охранник объявил об окончании свободного времени, а парой минут позже в двери появился Ли.

— Тебя вызывают в кабинку, — сообщил он.

— Зачем?

— Не знаю. Стаффорд попросил тебя позвать.

— Скажи ему, чтобы катился ко всем чертям.

— Что с тобой сегодня?

— Просто хочу, чтобы меня оставили в покое.

— Если ты пошлешь Тони Стаффорда, тебе быстро подыщут тихое местечко, — заметил Ли. — Сюда вломится куча полицейских и потащат тебя в изолятор. Там ты будешь наслаждаться картонной мебелью, отсутствием сортира и всякой дрянью, которую начнут пихать тебе в еду, чтобы ты вел себя спокойнее.

Шеферд глубоко вдохнул. Пора возвращаться в роль. Что бы ни происходило снаружи, для обитателей тюрьмы он Боб Макдоналд, крутой парень и матерый преступник. Если он будет вести себя иначе, операция провалится.

Он медленно пересек площадку. Стоявший у двери Хили распахнул ее, когда Шеферд подошел. Охранник махнул рукой, приглашая его войти.

— В чем дело? — спросил Шеферд.

— Ты хотел сказать — в чем дело, мистер Хили?

Стаффорд следил за ними из кабинки.

— Обойдешься, — буркнул Шеферд.

— Если будешь грубить, я напишу на тебя рапорт.

Шеферд пропустил его слова мимо ушей и приблизился к диспетчерской.

— Мистер Стаффорд, охранник Хили отказывается объяснить, зачем меня вызвали из камеры.

— Делай, что тебе говорят, Макдоналд, — процедил Стаффорд.

— 'Тюремные правила', параграф шестой, пункт два: «Общаясь с заключенными, охрана обязана воздействовать на них своим личным примером и авторитетом, завоевывая их расположение и пробуждая в них стремление к сотрудничеству». Чтобы пробудить во мне стремление к сотрудничеству, вы должны объяснить, зачем меня вызвали.

Стаффорд вздохнул.

— Тебя хочет видеть начальник тюрьмы.

— Для чего?

— Сам у него спроси.

Стаффорд повернулся к нему спиной.

— Идем, Макдоналд, — проворчал Хили. — У меня полно работы.

Шеферд подумал, что Гозден решил поговорить с ним о смерти Сью. Меньше всего ему хотелось обсуждать эту тему, но у него не было выбора. Ли прав: отказываясь выполнять приказы, он рискует оказаться в изоляторе.

Хили проводил Шеферда по коридору безопасности и подождал, пока один из секретарей проводит его в кабинет. Не успела за ним закрыться дверь, как Гозден вскочил с кресла и ткнул в него пальцем.

— В какие игры ты играешь? — крикнул он.

— Что? — не понял Шеферд.

Он ожидал утешения, а на него набросились с обвинениями.

— Я слышал, что тайным агентам положено держаться в тени. Работать исподтишка. А ты уже отправил в больницу половину секции.

Вы читаете Жесткая посадка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату